Меня зовут господин Мацумото! Том 4
Шрифт:
Могу только догадываться, как подсознательное чувство неполноценности не давало им насладиться жизнью, ощущая себя на вершине мира, ведь во всём остальном они никому ни в чём не уступали.
В общем, дед меня успокоил и пожелал хорошо провести время. Попросил не уронить чести Фудзивара. Не позволять себя задевать. Не стесняться пользоваться своим положением. Если захочу с кем-то уединиться, то не забывать предохраняться. Этот совет явно лишний. Вряд ли я доведу там кого-то до постели. Не для того собирался идти на вечеринку. Сухим тоном пожелав шутнику здоровья, таким образом выражая просьбу не заглядывать под чужое одеяло, вежливо попрощался. Озабоченно посмотрев на пасмурное небо, поспешил к машине, думая о том, — «Что бы мне сегодня съесть на ужин?»
Хаякава в этот момент не менее озабоченно размышляла о том, что бы ей надеть на это
«Мне ******!» — сокрушённо подумала бледная, несчастная Мива, глядя в глаза своему дедушке.
На столе перед ним уже лежала разрезанная на части кредитная карта, ключи от машины, элитной квартиры, выпотрошенная дамская сумочка.
Только Токугава Мико в этот момент ни о чём не думала, просто мечтая придушить одну забывчивую сволочь, не удосужившуюся ответить даже на третье письмо. Ему что, в ножки нужно поклониться? Взяв телефон, она решительно принялась звонить своей подруге, Микадо Аоки.
Глава 11
Перед вечеринкой, как порядочный молодой человек, я заехал за своей девушкой. Хаякава предпочитала жить отдельно от родителей, в комфорте, поэтому обосновалась в пятикомнатной, просторной квартире одного из элитных, высотных жилых комплексов. Забралась аж на двадцать четвёртый этаж, поэтому вид из её окна открывался просто потрясающий. Наверное, этим она Хаякаву и привлекла, не комплексы же «королевы» тут сыграли первую скрипку.
Несмотря на то, что Японию трясёт часто и сильно, многоквартирные дома на её территории возводились без каких-либо проблем, хоть в десять этажей, хоть в тридцать. Правда, в основном этим занимались в крупных городах, ради экономии места, а на окраинах, по большей части, по-прежнему преобладала малоэтажная, однотипная застройка в два, реже три этажа. Полагаю, в силу традиций и страхов местного населения. Беднякам проще было восстанавливать простые, каркасные постройки, а не основательные каменные дома, которые в такой высокой влажности быстро покрывались плесенью. Кроме того, они опасались привлечь внимание даже не столь жадных, сколько беспощадных самураев, не терпевших зримого доказательства того, что черноногие крестьяне живут лучше них, привилегированного класса. Тут и за меньшее можно было лишиться головы.
Поскольку упор при возведении высотных домов делался на надёжность, то, это может показаться странным, шанс того, что они от подземных толчков рассыплются первыми, был намного меньше, чем у одноэтажных построек. Хотя даже зная это, жильцы современных квартир во время землетрясений определённо испытывали гораздо больше острых ощущений.
Подойдя к стеклянной перегородке, преграждающей путь в холл указанного в сообщении жилого комплекса, на панели домофона я нажал на кнопку вызова нужной квартиры. Только после того, как пришёл подтверждающий сигнал, автоматическая дверь плавно раскрылась. Дальше, за идеально чистой и удобной площадкой для приёма корреспонденции, которую можно было опускать в щели почтовых ящиков, не попадая в холл, меня ждал ультрасовременный лифт. К слову, японцы просто обожают ими пользоваться. Это можно понять хотя бы потому, что только у нас я видел кнопки вызова лифта с указанием, едешь ли ты один, с собакой, с крупногабаритной вещью, с мусором, а ещё производители обещали скоро добавить индикатор «пьяного пассажира». На случай если кому-то будет неудобно или страшно находиться в маленьком, замкнутом помещении с такими людьми.
На двадцать четвёртом этаже, в светлом, опять-таки идеально чистом коридоре, все двери выглядели абсолютно одинаковыми, за исключением номеров. Найдя тот, за которым меня уже должна была дожидаться Хаякава, позвонил в звонок очередного домофона, снабжённого камерой. Открыла девушка на удивление быстро, всего через четыре минуты, одетая в платье для коктейльной вечеринки, с претензией на строгий, вечерний наряд для светского раута, а не молодёжной тусовки, выдержанное в спокойных тонах. Это было довольно неожиданно. Я думал она вырядится более смело, учитывая, куда мы собирались ехать. Впрочем, я тоже на вечеринку надел классический костюм, идеально подходящий для официальных мероприятий. Удивительно, но наша одежда неплохо гармонировала, что девушка сразу же оценила, довольно улыбнувшись и благосклонно кивнув. Я был прощён, ещё не успев провиниться.
— Привет. Зайдёшь? — посторонилась.
— Только, если мы никуда не поедем, — улыбнулся, с восхищением
оглядев свою спутницу, поскольку она этого ждала.— Это намёк? — Хаякава внимательно на меня посмотрела, на секунду растерявшись, и даже, как мне показалось, напрягшись.
— Это мои страхи. Я не столь сдержан, как может показаться. Прекрасно выглядишь, — похвалил, произнеся полагающуюся по этикету фразу. — Ты готова, или мне нужно ещё немного подождать?
Если быть объективным, она действительно выглядела очень красиво, умело воспользовавшись искусством макияжа. Не то чтобы я куда-то спешил, но затягивать с дурацкой вечеринкой не хотелось. Исходил из принципа — быстрее отправимся, быстрее вернёмся. Не понимаю, что привлекательного находят в них любители подобного времяпрепровождения.
Девушка пристально на меня посмотрела, что-то обдумывая. Решила прислушаться к совету, попросив подождать ещё минутку, дав ей время обуться. Ещё один плюсик добавил ей в карму.
Обратный путь до машины мы проделали вместе. Усевшись в неё, поблагодарив кивком за предупредительно открытую дверь, девушка ехидно поинтересовалась, сколько десятилетий обычный офисный служащий должен выплачивать кредит за такую роскошную машину?
— Не знаю, — беззаботно ответил, пристёгивая ремень безопасности. — Ты же понимаешь, что обычному офисному служащему она не только не по карману, но и по большому счёту, просто не нужна. Не самая экономичная машина. Если только для того, чтобы произвести впечатление. Кроме того, мне приятнее везти девушку на вечеринку не на скутере, а на хорошем, безопасном автомобиле, чтобы она не чувствовала себя уступающей другим участницам этого мероприятия, избежав предвзятого мнения. Правда, если бы ты захотела отправиться со мной в тихий, маленький ресторанчик поесть гёдзу с соевым соусом и васаби в спокойной обстановке, безо всякого выпендрёжа, интриг, посторонних людей и желания самоутвердиться, я бы приехал на чём-то попроще. Да и оделся бы по-другому, а ещё улыбался бы шире, чем сейчас. В чём-то даже по-мальчишески, смотря вперёд сияющими от блеска ночных огней глазами, — сокрушённо вздохнул, понимая, что те беззаботные времена уже ушли, когда на это можно было рассчитывать.
Увы, сейчас передо мной другие девушки, другие запросы, другие игры. Всё усложнилось. В детстве я мечтал поскорее стать взрослым и независимым, а теперь сожалею, что нельзя вернуться в те счастливые, беззаботные времена. Хаякава перестала улыбаться и как-то странно на меня посмотрела, задержав взгляд. Такое впечатление, будто бы она растерялась, не зная, как на это реагировать. Это всё вина высокого уровня откровенности, что между нами установился. Я не пытался её очаровать, но не хотел и обидеть.
— Мацумото, тебя не учили, что людям нужно говорить то, что они хотят услышать, а не то, что ты о них думаешь? Правда, знаешь ли, обескураживает и ставит людей в неудобное положение. Она подразумевает ответную искренность, к чему далеко не все готовы, — отчитала меня, но без злости или желания оскорбить. — Ты что, bakа?
На юге это самое распространённое японское ругательство, обозначающее: дурак, идиот, глупец, болван, в зависимости от интонации и контекста, легко могло задеть гордыню собеседника, но в регионе Канто оно часто употреблялось как эмоциональная окраска своей реакции, а не констатация факта.
— Я и сам порой об этом задумываюсь. Причём, часто соглашаясь с этим утверждением, — кивнул, сбрасывая серьёзность.
Захотелось немного её подразнить.
— Так откуда такая роскошь? — прокашлявшись, избавляясь от чувства неловкости, несколько неуклюже спросила отвернувшаяся девушка, проведя рукой по приборной панели.
— Как и всё остальное, подарок от недавно появившегося, богатого родственника. Я хотел отказаться, честно, но это бы задело интересы слишком многих людей, так что пришлось смириться. Правда, не скажу, что это решение далось очень тяжело и я как-то от этого страдал, отпихивая подарки ногами, будто одеяло в душную, летнюю ночь.
В Японии не так страшна зима, как невыносимо лето, поэтому аналогия была ей понятна.
— Да и родителям моё согласие пошло на пользу, — добавил после короткой паузы, с некоторым смущением, показывая, что не только ей этот разговор принёс чувство неловкости.
Расспрашивать меня дальше Хаякава не стала, чтобы не подливать масла в огонь. Как по мне, не самая приятная тема для обсуждения, способная рассорить даже друзей.
* * *