Merry dancers: продолжим?
Шрифт:
— Леди Малфой, вы как всегда обворожительны, — с вежливым полупоклоном обратился к ней крепкий мужчина в костюме яркого баклажанного цвета.
— Ну, что вы, Корнелиус, — ответствовала она, не отрывая взгляда от такого же кричащего, как и костюм, галстука насыщенного зелёного цвета в мелкий ромбовидный узор. — Вы тоже прекрасно выглядите…
— Это последний писк моды в Италии, — заважничал Фадж, дернув ворот жилетки и состроив самодовольную рожу. — Один из моих подчинённых знает толк в стиле, — не забыл он напомнить, что недавно занял пост старшего ассистента младшего заместителя главы Отдела магического транспорта. — Этот фасон меня стройнит.
Аврора с сомнением
— Профессор Слагхорн? — Аврора даже проморгалась, удивленно уставившись на своего школьного учителя зельеварения. — Добрый вечер, не ожидала вас здесь увидеть…
— Леди Малфой, — Гораций усмехнулся, накручивая ус на палец, — я точно так же, как и все получил приглашение; я тут же бросил все свои дела в Ирландии и прибыл в Британию. Замечательный банкет, никогда не думал, что вы и ваш достопочтенный супруг настолько увлечены зельями. Странно, что вы не пригласили Альбуса, он внёс неоценимый вклад в науку, — выражение непонимания, появившееся на лице Авроры, сильно озадачило Слагхорна. — Только не говорите мне, что вы поссорились, — сделал он свои выводы.
— Добрый вечер, Урсула, замечательно выглядишь… — процедил Абрахас, кивнул Слагхорну и Фаджу и тут же переключился на стоящую рядом супругу: — Дорогая, с возвращением, думал, ты вернёшься только завтра, — добавил он, принимая дежурный поцелуй в щёку.
— Это заметно, — ядовитым шепотом ответила она и снова нацепила эту ужасную улыбку. — Думаю, мне стоит переодеться, чтобы присоединиться к приёму, не хочешь помочь выбрать мне платье? — спросила Аврора уже громче, но затем снова шепнула на ушко на этот раз с большим недовольством: — Заодно объяснишь мне, какой повод у этого приёма и почему я о нём ничего не знаю. Где же Люциус? Безумно соскучилась по нашему сыну…
— Его мама укладывает спать, — улыбаясь, точно сошедший с ума от семейного счастья, поведал Абрахас. — Мы ненадолго вас оставим, Корнелиус, профессор Слагхорн. Идём, дорогая…
Продолжая сыпать приветствиями направо и налево, с вежливым «оскалом» Аврора шла под руку с Абрахасом через толпу, явно негодуя и готовя порцию не самых приятных слов.
— Не хочешь мне кое-что объяснить? — не выдержав, процедила она через зубы, едва шевеля губами, чтобы никто не заметил. — Здравствуйте, мистер Блэк, — она протянула руку попавшемуся на пути Арктуру Блэку — отцу Чарис, Цедреллы и Каллидоры. — Как ваша супруга, она поправляется?
— Да, леди Малфой, Лизандра очень благодарна вам за айву, кажется, приступы астмы отступают.
— Очень рада, передайте ей мои наилучшие пожелания, пускай поправляется… Вернёмся к нашим баранам, — стоило пройти всех Блэков, продолжила Аврора. — Не хочешь ли ты мне объяснить, каким образом оплаченный чек на перевозку через таможню Китая оказался недействительным? — поинтересовалась она наигранно непонимающим голосом. — Абрахас, можешь не врать… Мне Уши всё рассказала…
Он едва не поперхнулся воздухом и начал придумывать особо тяжкие пытки для болтливой немки.
— Зачем ты хотел сорвать выставку? — спросила Аврора, заставив его вздохнуть с облегчением; на самом деле она не знала ничего и не обладала достаточной хитростью по выуживанию информации, иначе бы попросту устроила скандал. Возвращение Тома всё ещё оставалось тайной. Урсула, не выдавшая и крупицы информации, может спать спокойно. — Ну же, я жду ответа… — уже достаточно громко спросила она, когда
супруги вошли в небольшую гостиную, где не было ни единой души. Правда поговорить им так и не удалось, спустя несколько секунд в дверях в сад появился улыбчивый молодой человек…— Лорд Малфой, я везде вас искал. Простите, что отвлекаю вас, — это был совсем юный волшебник, едва выглядящий на шестнадцать лет, в лёгком льняном костюме, более соответствующим погоде, нежели остальные, в которые были облачены почти все мужчины этого приема, в том числе и сам Абрахас. — Вас искал мой отец, кажется, это очень важно, — но тут взгляд ярких, таких знакомых синих глаз юноши упал на Аврору; задумавшись на пару секунд, он вдруг расплылся в очаровательной улыбке. — Леди Малфой, вы гораздо красивее в жизни, нежели на фотографиях и полотнах, — довольно искренне сказал он.
— Спасибо, мистер?.. — попыталась уточнить она, стараясь отыскать, что же в нём показалось таким близким и знакомым. Эти бронзовые вьющиеся волосы…
– Рудольфус Лестрендж, — ответил он и вежливо коснулся губами кисти её руки. — Что-то не так? — юноша отстранился, наблюдая на лице леди Малфой неожиданно появившуюся растерянность. — Вы побледнели.
— Нет, мистер… Лестрендж, — с небольшой паузой ответила она и убрала руку за спину; Аврора смотрела с недоверием: меж бровей залегла небольшая складочка, бледные губы были напряжены. — Прошу прощения, я, наверное, просто устала с дороги. Мне пришлось пересечь целый материк и Английский канал каминной сетью, такие дальние путешествия не слишком хорошо сказываются на здоровье.
— Понимаю, леди Малфой, это действительно не самый комфортный способ путешествия…
Блеснувшая в свете зажегшегося с приходом сумерек канделябра на ближайшем высоком столике пчела на лацкане пиджака Рудольфуса не могла не привлечь к себе внимание. Оцепеневшая Аврора едва нашла в себе силы, чтобы несмело улыбнуться в очередной раз за этот неприятный вечер. Абрахас настороженно наблюдал за её реакцией.
— Рудольфус, — начал он, осторожно положив руку Авроры на своё предплечье, — скажите отцу, что как только я переговорю со своей женой, то сразу же найду его.
— Конечно, моё дело передать, — сказал он. — Скажу, что вы скоро придёте…
— Иди сейчас, Абрахас, — попросила Аврора не своим голосом. — Потом поговорим… Мистер Лестрендж, я скоро к вам тоже присоединюсь…
Бросив на мужа тяжелый взгляд, полный невысказанных вопросов и возмущения происходящим, она отправилась в сторону лестниц соседнего коридора, чувствуя, что ноги будто налились свинцом и перестали её слушаться. Перед глазами вспыхнуло воспоминание — длинные бронзовые волосы, в которых играла рыжинка солнечного луча, проникнувшего в Большой зал через высокие окна, задорная синева глаз и множество планов на будущее. Джеки из памяти светилась счастьем — именно такой запомнила её Аврора, несмотря на все печали в последние месяцы её жизни. Лестренджи действительно передали Джоконде свои черты…
О том, что непременно нужно устроить Абрахасу скандал, Аврора уже позабыла, её мысли блуждали где-то далеко.
— Аврора? Разве ты не должна быть в Китае? Аврора… — точно эхом раздавался голос в голове. — Аврора! Да что с тобой?!
Но она очнулась только после того, как кто-то схватил её за плечо:
— Арабелла… Я… Всё в порядке…
— Ты выглядишь так, будто увидела привидение…
Тёплая рука свекрови тронула её ледяные бледные щеки.
— Всё в порядке, я просто не слишком хорошо себя чувствую после перемещения через каминную сеть, — выдавила из себя Аврора, мягко отстраняя её ладонь. — Сейчас я приму душ и присоединюсь к приёму…