Мертвецы сходят на берег
Шрифт:
Рейн? Пале? Оба весьма и весьма подозрительны. Избегающий нас рыбак, несомненно, каким-то образом связан с некоторыми "чудесами" - взять, к примеру, его загадочную черную кошку. Кошка являлась в дом" и где доказательства, что она приходила одна, без хозяина? А Пале, с его извращенным интересом к сатанизму? А "находки" с эстонского корабля, которые он старательно скрывал? Между Пале и Рейном поддерживалась тесная связь - почему не предположить здесь какой-то злой умысел? Но какой?
Я не знал. Пытаясь разобраться в "причинах, следствиях и целях", которыми могла бы руководствоваться
А утро готовило новый сюрприз.
Отправляясь на ночное дежурство в желтую комнату, Танкред настоял, чтобы мы опечатали дверь "по рецепту" Карстена Йерна. По его мнению, это был превосходный способ контроля. Мы так и сделали. Надо заметить, Танкред ничуть не нервничал, напротив, его глаза сияли, как будто он предвкушал самые приятные развлечения. Последнее, что он сказал, пожелав нам около половины двенадцатого спокойной ночи: "Сегодня я намерен вырвать у старого пирата как минимум одну тайну!"
Наутро мы вчетвером - Эбба, Моника, Арне и я - поднялись наверх в надежде послушать его отчет. Наша печать на двери, как и накануне, была не тронута следовательно, никто не входил в эту дверь. Мы постучали - ответа нет. Мы отворили дверь, будучи, как нам казалось, готовыми ко всему, кроме самого невероятного факта - комната была пуста!
Окно, как обычно, было закрыто и заперто. Постель выглядела так, словно Танкред внезапно вскочил: одеяло, отброшенное в спешке, свешивалось на пол. Пижама лежала на стуле.
– Слава Богу, он хоть оделся, - провозгласила Эбба - Значит, во всяком случае, не простудится.
– Практичная ты женщина, - прокомментировал Арне и подошел к тумбочке Револьвер на месте. Однако он снял его с предохранителя, как я вижу. Вероятно, его что-то встревожило.
– Посмотрите! Пропали капитанские сапоги!
– воскликнул я.
– Вчера они стояли в этом углу!
– Вот увидите: сапоги-то его и похитили, - неловко пошутил Арне, но его замечание не прибавило нам бодрости. Он и сам был заметно бледен, а Моника раздраженно прикрикнула:
– Только избавь нас, пожалуйста, от своих нелепых шуток! Лично я не вижу ничего смешного! Если с Танкредом что-то случилось, виноват будешь только ты.
– Спокойно, ребята!
– сказал я.
– Надо подумать. Тут у меня неожиданно закружилась голова. Стараясь сохранить безучастную мину, я осторожно уселся на стул.
Но кто из нас действительно не утратил самообладания, так это Эбба.
– Во всяком случае, надо что-то предпринять! Попытаемся выяснить, куда он мог деться. Не так-то много у меня мужей, чтобы я могла спокойно лишиться одного. Верно, Моника? Давай-ка, попробуем обследовать это окно.
Она подошла к окну - Моника послушно двинулась за ней - и освободила задвижку, потом попыталась распахнуть окно, но безуспешно.
– Арне, окно заколочено? Там гвозди?
– Нет, ничего подобного.
Оно, наверное, просто присохло, я ведь не открывал его с тех пор, как поставил стекло. Я не хотел рисковать: если это стекло опять разобьется, то стекольщика в Лиллезунде мне теперь не найти, как. вы знаете. Хотя возможно, это кому-нибудь покажется нелепым.В голосе Арне звучала нескрываемая обида. Он достал сигарету и закурил, а Эбба спокойно ответила:
– Нет, почему же? Я все понимаю. Но сейчас я прошу твоего разрешения его открыть.
– Пожалуйста! Конечно! Если сможешь.
– Постараюсь, - сказала она и спросила:
– У кого-нибудь есть нож?
Я достал из кармана свой перочинный нож, открыл лезвие и хотел попытаться сам, но Эбба решительно взяла дело в свои руки. Она забрала у меня нож и принялась осторожно обрабатывать раму по всему периметру. Наконец старое дерево затрещало, рама подалась, и окно капитанской спальни с жалобным вздохом распахнулось.
– Вот видите!
– очень довольная собой, проговорила Эбба.
– Из меня вышел бы неплохой грабитель.
Она выглянула наружу и стала внимательно осматривать наружную стену и угол дама. Потом она посмотрела вниз и вскрикнула.
– Что там?
– спросил я.
Мы стояли позади нее, крайне заинтригованные.
– Посмотри сам!
– заявила она тоном триумфатора.
Там, куда она указывала, был виден еще один небольшой причал, полускрытый крупной скалой, выдающейся в море. На краю мостков стояла... пара сапог! Неужто сапог" капитана?
– Ну, кажется, я наконец кое-что поняла... Не такая уж жуткая тайна... Арне, тащи свой фонарь, я поведу вас в экспедицию!
Мы вышли из комнаты и спустились вниз. Эбба с усердием юного терьера мчалась впереди. Ее личико светилось воодушевлением: исчезновение супруга, кажется, вызвало у нее лишь новый прилив энергии.
У мостков была привязана небольшая лодочка, и пока я с тупым изумлением таращился на сапоги - разумеется, это были знакомые нам капитанские сапоги Эбба спустилась в лодку.
– Идите ко мне!
– крикнула она.
– Все на борт! И отвяжите канат.
Арне озадаченно спросил:
– Ты полагаешь, нам надо куда-то плыть?
– Непременно. Прогулка перед завтраком поднимает аппетит. Морские гонки... на пять метров. Ну, залезай!
Моника уже была в лодке, мы с Арне последовали за ней, прихватив причальный канат. Эбба устроилась на носу в необычной позе: она легла на живот.
– Пригнитесь!
– скомандовала она.
– В голубой грот!
Полный вперед!
Она ухватилась за одну из свай и направила лодку под причал. Пройдя пару метров под мостками, мы, к моему удивлению, проникли вглубь скалы. Стало темно и гулко. Я выпрямился и поднял голову. В лодке свободно можно было сидеть. Арне зажег фонарь. Мы находились в довольно просторной пещере.
– Дай-ка мне лампу, - сказала Эбба.
Арне повиновался. Эбба посветила вперед. Прямо по носу лодки возвышалась глухая скала. Мы подобрались к ней поближе. Эбба внимательно осматривала поросшую водорослями поверхность скалы, держа фонарь то в одной, то в другой руке, пока, наконец, не воскликнула: