Месть старухи
Шрифт:
– Где ваш больной, сеньора?
Сеньор Пириш лежал на постели в поту, глаза лихорадочно уставились в потолок. Лицо бледное, заросшее щетиной. Он был лет сорока и выглядел вполне прилично.
Хуан принялся считать пульс, осматривать глаза, язык, горло, попросил немного мочи, понюхал её несколько раз, посмотрел на свет. Повернул на живот. Ощупав и простучав спину, Хуан выпрямился.
– По всем признакам у вашего мужа, сеньора, почечная болезнь. Я назначу лекарства, но их у меня нет. Срочно нужно их добыть. Говорите, что от почек.
–
– Обязательно, сеньора. Но очень строго надо себя содержать. Ничего солёного, острого. Ничего жареного. Только варёное, и всё, что выводит чужеродные тела. Глядите, – и он показал небольшой осадок на дне стакана. – В моче песок, и он создаёт сильную боль. Его надо извлечь. Те настои, что я вам назначил, должны помочь. Но не сразу. Больше фруктов и овощей. Выжимайте свежий сок и давайте.
Хуан перечислил те травы, которые могут помочь.
– Поспешите, сеньора. Ваш муж сильно страдает. Очень сильные боли. И не обязательно лежать. Пусть ходит. Ток крови способствует излечению.
Серебряный реал лёг на ладонь Хуана. Он пообещал завтра навестить больного и удалился с Элоем.
Метис с удивлением поглядывал на Хуана.
– Вот тебе серебро. Разменяй его. Половину возьми себе с Антонио. Остальное отдашь мне. Я сейчас почти без средств.
– Сеньор очень щедр! Спасибо! Да будет с вами благоволение Девы Марии!
– И дальше так будет, коль найдёшь мне пациентов. Здесь ещё есть лекарь?
– Имеется, сеньор. Боюсь, что у вас могут случиться неприятности.
– Понятно, – в раздумье протянул Хуан. – Не очень беспокойся, Элой. Это уже моя забота. Ты ищи больных.
Больных было мало, но за неделю Хуан заработал два с половиной реала.
– Ничего! – бодро заявлял Хуан. – На прокорм хватит, остальное появится.
И всё же весть о молодом лекаре распространилась, и его стали приглашать всё чаще. И заработок прибавился, и авторитет повысился.
– Сеньор, сеньор! – Элой вбежал во двор с озабоченным видом. – К вам идёт наш старый лекарь. Он очень зол!
Неприятное чувство кольнуло Хуана. Очень не хотелось разбираться с этим делом, но деваться было некуда. Лекарь уже входил во двор, и Хуан сделал видимость радушия.
– О! Коллега! Наконец-то я вас увидел! Проходите! Здравствуйте!
– Вы ничтожный человек, сударь! – с места в карьер бросился вошедший.
Это был довольно пожилой человек с седой бородкой и необычно чёрными усами, свисающими вниз. Он был полноват, суетлив и сильно разгневан.
– Вы ещё смеете улыбаться! Вторглись в чужие владения и рады? Я не оставлю этого, и вы получите за захват моей территории!
– Вы её откупили, сеньор? За сколько?
Лекарь непонимающе уставился на Хуана.
– Что вы такое говорите, сударь? Какой откуп?
– Значит, вы ничего не платили в казну городского Совета? О чём тогда спор и ваши претензии ко мне?
– Я первый здесь начал работать, сударь! Этот посёлок по праву первого принадлежит
мне! Я требую немедленно прекратить вашу незаконную практику убраться из посёлка! Я…Лекарь не успел закончить, как замолчал, увиден направленное на него жало острого кинжала. Глаза лекаря полезли на лоб, губы задрожали, и он едва слышно пробормотал, заикаясь:
– Что? Что вы хотите делать, сударь?
– Хочу, чтобы вы, сеньор убрались отсюда и больше не надоедали мне своими домогательствами. Кстати, могу успокоить вас. Я не долго намерен портить вашу кровь. Я сам стремлюсь как можно скорее убраться из вашего городка. Немного уже осталось вам потерпеть, сеньор. И не вздумайте творить мне козни. Я не шучу, сеньор лекарь. Прощайте и постарайтесь не попадаться мне больше на глаза.
Сеньор лекарь заторопился. Не попрощавшись, он засеменил к калитке.
– Как вы его, сеньор! – восхищённо молвил Элой. – Кто бы мог подумать!
– Я ведь обещал тебе это, – усмехнулся Хуан, но внутри он не был так весел и оптимистичен. Тревога закралась ему в душу.
Через день появился Антонио. Его глаза говорили о чём-то важном.
– Ну говори! – вопросительно глянул на метиса Хуан. – Вижу. что есть новости. Не тяни, Антонио.
– Дон Хуан, в порт вошло судно. Говорят, что скоро пойдёт назад. Только разгрузится, загрузится грузами и провиантом.
– Куда пойдёт-то? – Хуан заволновался.
– На север, сеньор. Это точно. Мне больше ничего не удалось узнать. Вы теперь сами должны пойти туда и разузнать. Вам это будет сделать легче.
– Отлично! Завтра же и отправимся. Ты сможешь? Товар весь распродал?
– Весь, сеньор! Да вот боюсь за деньги. Как их сохранить? Не дай Бог украдут! Как отчитаюсь перед хозяином?
– А Элой? Он что, не очень надёжный? Не сможет сохранить? Сколько там?
Метис мялся, явно не желая говорить на эту тему.
– Зарой в укромном месте до отъезда. Это самое лучшее, что могу посоветовать. А что может быть лучше? И вот возьми для дона Луиша обещанные два дуката золотом. И тебе два. Можешь считать себя богатым, – Хуан ободряюще улыбнулся, хлопнув метиса по спине.
– Спасибо, дон Хуан! Всё же дон Луиш был прав. Он говорил, что с вами можно работать, не опасаясь обмана. Большое спасибо, сеньор!
– Постарайся не обмануть дона Луиша. В будущем это тебе воздастся.
Антонио улыбнулся и согласно закивал головой.
Пернамбуку действительно был большим городом. Меньше чем Сан-Хуан, но для колонии очень даже большой.
– Пройдём поближе к судну, – молвил Хуан, рассматривая большой четырёхмачтовик, стоящий у стенки причала. – Хочу хорошенько рассмотреть его.
Хуан направил лодку впритык к борту. Метис по приказу повернул парус, он заполоскал, лодка сильно сбавила ход.
Через борт свесился кто-то из команды, прокричал с насмешкой:
– Эй, на корыте! Чего стали? Пристань рядом!