Мифы и легенды эскимосов
Шрифт:
Лодки благополучно достигли собственного берега, не испытав в пути ни единой бури. Шло время. Исигарсигак начал охотиться на тюленей вместе со своими сыновьями, но они постарели и умерли в свой срок. Затем он стал выходить в море с внуками – сам он при этом не терял ни ловкости, ни силы. Только когда его внуки начали стареть, Исигарсигак почувствовал себя чуть менее ловким и гибким. Внуки очень любили его и часто навещали вместе с ним его любимое место – отвесную красноватую скалу, где во множестве вили гнезда чайки. Правнуки любили окликать его со скалы: «Смотри, мы на твоей любимой скале; спой нам». У него был чудесный голос; кроме того, он умел подражать крикам птиц, и это больше всего нравилось подросткам. Это поколение тоже умерло, и спутниками Исигарсигака стали уже их дети; но внукам его внуков уже приходилось носить его в лодку на руках и обращаться с ним как с ребенком. К этому времени его сильное тело ссохлось и стало легким, как у младенца; он почти ничего не ел, и им приходилось подносить к его носу пушинку, чтобы убедиться, что он еще дышит. Проходя в лодке мимо красной скалы, они говорили: «Мы сейчас в твоем любимом месте; спой нам»; прислушавшись, можно было услышать слабый, едва слышный звук, напоминающий птичий крик. В конце концов дошло до того, что он начал сосать одеяло; и однажды, когда за ним
83. Аталиангуак
Аталиангуак был превосходным охотником на тюленей и жил, как холостяк, в большом доме вместе с несколькими двоюродными братьями. Весной он обычно уходил на лодке совершенно один ловить ангмагсат (мойву). Однажды вечером он вернулся в свой шатер после дня, проведенного на каяке в море, и с удивлением увидел возле него хорошенькую маленькую женщину. Она была в белых башмаках, с только что убранными в пучок волосами. Аталиангуак поспешно подбежал к ней, взял за руку и ввел в шатер, а после женился на ней. Когда сезон рыбной ловли подошел к концу, он загрузил лодку и пустился в обратный путь – жена гребла, он правил.
Осенью он вновь поселился в доме своих братьев. Однажды вечером его жена поднялась со своего места на лавке и пошла к выходу; кто-то из остальных заметил: «Что за странный запах донесся до меня!» – но другие велели ему вести себя поосторожнее и ни в коем случае не обижать ее – все уже заметили, что это не обычная женщина. Тем не менее ситуация повторилась; на этот раз маленькая женщина услышала разговор о странном запахе и метнулась наружу – и в дверях все увидели висящий у нее за спиной лисий хвост. Аталиангуак пошел по ее следам и вышел на берег озера. Там в лисьей норе он заметил свет, а заглянув, увидел свою жену сидящей на лавке. Он обратился к ней: «Мне так холодно, впусти меня!» – «Ну хорошо, входи». – «Но как же мне войти?» – «Достаточно дохнуть на вход, и войдешь без труда». Так он и сделал; вошел в нору, сел рядом с женой и воскликнул: «Ужасно холодно! Согрей меня!» В это же время он заметил, что одна из стен сплошь покрыта мухами, жуками и всевозможными гадами. Женщина подняла голову и велела им всем убаюкать Аталиангуака. Они запели: «Аталиангуак, спи, спи; весной мы разбудим тебя»; и он заснул и действительно проспал до весны. Наконец он проснулся сам; он поднялся и вышел из пещеры, и солнце стояло высоко в небе, а пещера кишмя кишела мухами и рептилиями. Он пошел помочиться, и вода эта обернулась целой рекой. С тех пор он совершенно перестал думать о женщинах.
84. В гостях у великанов
Жил когда-то мальчик-сирота Инусарсюк; приемная мать очень любила его, а вот приемный отец не любил. Однажды, когда отец был в море и охотился на тюленей, мать сказала Инусарсюку, что тюленье мясо ей надоело, и велела выйти в море на втором отцовском каяке и наловить морских мышей. Он возразил, что отец запретил ему брать каяк; но она все просила – и обещала к тому же, что до возвращения отца почистит каяк и поставит его в точности на место. Несмотря на все ее усилия, отец, когда вернулся, заметил, что каяком пользовались, и избил Инусарсюка так, что тот пошевелиться не мог от боли. В другой день мать принялась уговаривать сына взять каяк и привезти ей немного куаннека (съедобных побегов дягиля, который растет у самого берега немного выше по фиорду. Он поднялся на холм, чтобы собрать побеги, а когда спустился обратно к берегу, то с ужасом обнаружил, что прилив унес непромокаемую куртку от отцовского каяка. Он поплыл домой, но мысль о встрече с приемным отцом так напугала его, что он проплыл мимо и повернул в открытое море. Он плыл все дальше и дальше и уже за внешними островами вдруг вспомнил о двух своих амулетах – куаннеке и старом оселке. Он выпрыгнул из каяка на дрейфующую льдину, воткнул в снег один из свежих побегов и приказал ему: «Вот так и стой прямо!» – а затем принялся петь заклинания, обеспечивая себе тихую погоду.
Подобно Гивиоку, он пересек океан со стаей морских вшей и добрался до Акилинека; там он сначала встретил людоедов, а затем столкнулся с женщинами, ловившими рыбу во время отлива при помощи пузырей. Из дымохода людоедов в воздух поднимался черный дым, а из их дымохода – белый. Женщины относились к нему с большой добротой, но в конце концов ему надоело жить у них; и однажды он вышел в море на каяке – сказав, что собирается совсем недалеко, – и направился на юг. Через некоторое время он добрался до дикого фиорда; но залив показался слишком длинным, и он решил не входить в него, а только пересечь в устье. На полпути Инусарсюк заметил впереди что-то темное; поначалу он решил, что видит скалу, но, подойдя поближе, обнаружил, что это огромный каякер. Великан схватил его и с легкостью поднял в воздух одной рукой – вместе с каяком и остальными вещами; он положил его впереди себя на свой каяк и собирался отвезти домой в качестве амулета для своей маленькой дочки. Приближаясь к дому великана, они увидели у входа в дом что-то громадное и белое, похожее на большой айсберг; при ближайшем рассмотрении это оказалась громадная белая чайка, которую как раз ловила дочь великана. Инусарсюка принесли в дом и поставили на полку у окна. Ночью ему захотелось спуститься и отведать чудесных лакомств, которые он видел за лампой. Он сумел соскользнуть вниз на боковую лежанку, но там лежала дочь великана; ногу поставить было некуда, и ему ничего не оставалось, кроме как наступить осторожно ей на ногу. К несчастью, он потерял равновесие и упал вниз. Дочь великана проснулась от этого и, схватив его спросонья, чуть не съела, но, к счастью, вспомнила, что это ее маленький амулет. Сам великан, видя испуг и уныние Инусарсюка, в конце концов опустил его на пол и накрыл своим громадным плащом. Он сказал при этом: «Ты вырастешь таким же большим, как этот плащ, таким же большим». После этого охотник начал расти и вскоре стал таким же высоким, как дочь великана; после этого великан сделал ему каяк соответствующего размера. Инусарсюк вспомнил своих приемных родителей; ему очень хотелось отомстить им за все побои, которые ему пришлось вынести; он переплыл через океан и вскоре нашел место, где они прежде жили. Но дом стоял разоренным, а старики были погребены под его развалинами. Тогда он вернулся и провел остаток своих дней на Акилинеке.
85. Кагсюк
(По сюжету эта история происходит в Гренландии в районе Хольстейнсборга и Суккертоппена,
но возможно, что это лишь локализованный вариант более древней легенды. Мы приводим ее в сокращенном виде.)Говорят, что когда-то Кагсюк зимовал на островах Карсит возле Амердлока (Хольстейнсборг) и что его сын взял в жены единственную сестру неких людей, живших в Сатоке возле Манеетсока (Суккертоппен). Кагсюк, как и сын его, был сильным и могучим человеком; последний был к тому же человекоубийцей, неуязвимым для врагов.
Однажды сын вместе с братьями жены провел весь день на охоте; вечером, когда уже темнело, он заговорил с женой, и дело кончилось ссорой. Поначалу братья жены, боясь его силы, промолчали; но он пнул ее, и они не выдержали – подскочили все вместе к нему и схватили, стремясь защитить сестру. Он попытался заговорить с ними и успокоить их гнев, но безуспешно, и в конце концов они ударили его ножом; однако каждый раз, когда ему наносили рану, он проводил по ней ладонью, тер, и рана сразу же заживала. После этого он посшибал их всех на землю, одного за другим. Тем не менее с этого времени он перестал доверять братьям жены. Однажды темной ночью он бежал из дома, бросив каяк, и направился по льду на север; там он жил некоторое время с какими-то другими людьми, а в конце концов добрался до отцовского дома. Узнав, как обращались с его сыном, Кагсюк впал в ярость. Напрасно сын пытался уговорить его отложить мщение. «Раз они пытались ударить тебя ножом, – отвечал тот, – мы сегодня же ночью отправимся в путь и уничтожим всех жителей Сатока». И в тот же день они отправились в Саток и убили их всех, пощадив только мальчика и девочку. Вернувшись после этого в Карсит, Кагсюк стал еще более отчаянным и беспощадным убийцей. Жители Амердлока, узнав об этом, стали бояться отходить далеко от берега. Кагсюк и сын его, будучи очень подозрительными людьми, договорились жить так: в хорошую погоду сын выходил в море на каяке и охотился один, а если в море выходил отец, то сын оставался дома; и только в сильный ветер – только тогда – они выходили в море вдвоем.
Однажды зимой, когда дни только начали увеличиваться, два каякера из Амердлока угодили в море в снежную бурю, потеряли из виду свой берег и не сумели вернуться. Они потерялись в море и случайно подошли к берегу возле дома Кагсюка; увидев его, они страшно испугались, как бы он не убил их. Как только они увидели, что он выходит из дома, они не дали ему вымолвить ни слова, а сразу же объяснили: «Случай принес нас сюда, а вовсе не желание навестить вас. Мы потерялись в снегопаде и не могли двигаться против ветра». Кагсюк пригласил их сойти на берег и добавил, что, как только непогода спадет, они смогут отправиться домой. При этих словах они почувствовали себя увереннее и вошли в дом, где было очень жарко. Весь день Кагсюк говорил без умолку; но вечером, когда ни штормовой ветер, ни снег не улеглись, вдруг замолчал. Через некоторое время он спросил: «Какой каяк сын взял сегодня?» Другие жильцы его дома ответили: «Узкий». Тогда Кагсюк заметил: «Я немного беспокоился о нем; но раз он взял этот каяк, все будет в порядке». Позже в тот же вечер раздались крики о том, что сын вернулся с тушей моржа на буксире; когда те, кому надлежало вытащить добычу на берег, вышли из дома, Кагсюк сказал: «Они не собираются оставаться у нас, они просто потерялись и по случаю, невольно, вышли сюда». Гости начали оглядываться и только тогда поняли, что он говорил с сыном; тот появился в дверях и успел уже натянуть лук и прицелиться в них. Услышав слова отца, он снова вышел и тут же вошел обратно и спросил, предложили ли гостям что-нибудь поесть, – а узнав, что они еще ничего не ели, велел подать всевозможные блюда и сам сел напротив, сказав, что разделит с ними трапезу. После этого они легли отдыхать и спали спокойно, пока Кагсюк не разбудил их и не сообщил, что погода совершенно успокоилась и они могут без опаски пуститься в обратный путь. Прощаясь, он велел наполнить их каяки припасами, но одновременно добавил: «Позаботьтесь о том, чтобы никто из ваших не приезжал сюда в гости, иначе мы отнимем у них жизнь». Они оттолкнулись от берега и благополучно добрались до дому. Но когда другие люди в Амердлоке увидели привезенные ими подарки, все сразу же захотели навестить Кагсюка; и, несмотря на то что оба случайных гостя постоянно предупреждали всех об угрозах Кагсюка, несколько человек решили все же попытать счастья. Они поехали и не вернулись. Среди этих пропавших каякеров были и сыновья двух стариков, очень искусных в колдовских заклинаниях. Они приготовили луки длиной с человеческую руку, а когда закончили, сказали своим соседям: «Мы отправляемся, чтобы наказать Кагсюка; пока вы будете приближаться к дому с моря, мы нападем сзади».
У Кагсюка на крыше дома был закреплен амулет – тугдлик, который всякий раз предупреждал его о близкой опасности. Однажды Кагсюк услышал его крик и вышел из дома; он увидел приближающихся каякеров и сказал: «Хорошо; я вас вижу». Но в это время два старика, которые при помощи колдовских заклинаний укрылись от амулета, скрытно подошли к дому сзади и застрелили его на месте. Каякеры вышли на берег и убили всех его домашних, за исключением сына, которого в тот момент не было дома; он после бежал на север.
Примечание. Некоторые рассказчики продолжили историю Кагсагсюка (№ 1) тем, что далеко на севере он встретил Кагсюка; его дом располагался на широкой открытой равнине, а у входа был натянут шнур, увешанный кусками моржовых клыков, которые должны были громко греметь, если кто-то чужой попытается войти в дом.
86. Сон и обращение Акамалика
(Эта легенда, по всей видимости, основана на реальном событии, которое Кранц в своей «Истории Гренландии» относит к 1743 г.; здесь, однако, она приведена в сильно сокращенном виде из двух рукописей, где значительная часть ее была просто переписана из Нового Завета и других религиозных книг.)
В те дни, когда миссионеры уже появились в Нуке (Готхоб и Нью-Херрнхут), но в других местах люди еще оставались язычниками, жил на юге один опытный и искусный охотник на тюленей по имени Акамалик, и был у него двоюродный брат, которого он очень любил. Однако случилось так, что этот его брат заболел и умер, отчего он очень горевал и совершенно пал духом. Случай также привел к тому, что женщины в том селении не рожали сыновей, а поскольку жена самого Акамалика была бездетна, он не мог даже назвать ребенка в честь умершего брата. Поэтому он приобрел привычку дурно обращаться с женой, пинать ее и протыкать ей кожу шилом. Через некоторое время прошел слух о том, что женщина в одном из соседних селений родила сына и назвала его в честь брата Акамалика. Услышав это, он поспешил туда и был так счастлив увидеть этого младенца, что не мог заснуть пять ночей подряд. Когда же он возвратился домой, сон вернулся к нему, и приснилось ему следующее.