Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:
некоторого мистицизма, ее офицерам нередко приписывали едва ли не
сверхъестественные возможности, связываться с ней считалось делом
смертельно опасным.
Те же, кому приходилось сталкиваться с ее людьми по долгу службы, с
легким трепетом вспоминали длинноволосых худощавых офицеров в готически
мрачных черных с золотом мундирах. Мало кому приходило в голову, что долго
они не живут, чаще всего не дотягивая и до тридцати...
Дверь салона отъехала в сторону, и через комингс перешагнул высокий
молодой
- Объект доставлен, милорд, - доложил он, поднеся два пальца к
козырьку высоковерхой черной фуражки.
– Прикажете ввести?
- Все в порядке, Форман?
– спросил Детеринг, повернувшись вместе с
креслом.
- Без потерь, милорд. И почти без шума.
- Что значит - почти?
- Пришлось провести воспитательную беседу с начальником поста. Жертв
нет.
- Хорошо. Давайте его сюда. Сами расположитесь в свободных каютах.
Форман вторично отмахнул честь и вышел. Через минугу двое жилистых
лейтенантов с одинаково безразличными костлявыми лицами (классические лица
Третьего управления!) ввели в салон бледного как смерть здоровяка в
дорогом сером камзоле.
- Спасибо, - одними губами произнес Детеринг.
– Свободны.
Лейтенанты почти синхронно отдали честь и пропали, как будто их и не
было. Бледнолицый крепыш боязливо огляделся и осторожно сел в свободное
кресло.
- Я вас не знаю, - сообщил он, нервно царапнув ногтями кожаный
подлокотник.
- Это неудивительно, - ответил Детеринг, изящным жестом стряхивая
пепел с кончика сигары.
– Зато мы вас знаем. Или вы считаете, что этого
недостаточно? Ведь вы, мастер Николас, фигура известная. В определенных
кругах, конечно, но все же, все же... а?
- Что вам от меня нужно?
– спросил Курлов, облизнув пересохшие губы.
- Так, мелочи... в частности, меня интересует, каким образом некий
милорд Спирос Фиола оф Брэдхэм оказался помимо своей воли втянут в
махинации с федеральными кредитами по ресурсным разработкам его
собственной планеты и хорошо на этом деле погорел.
- У вас нет никаких доказательств, - тихо ответил Курлов.
- Доказательств у меня, безусловно, нет. Но что может помешать мне
отдать приказ лететь на Брэдхэм, в гости к милорду Фиоле? Или, может
статься, вы предпочли бы отправиться на Даймонд-Тир, приникнуть к груди
милорда Диркса? Пожалуйста, линкор в вашем полном распоряжении...
Курлов пошарил по карманам камзола, достал толстую пузатую сигару и
изящную золотукгзажигалку.
- Как зовут вашего начальника, уважаемый?
– поинтересовался он.
- Какого?
– недоуменно поднял брови Детеринг.
- Ну, того, который вами командует?
- Командует? Мной, лордом Детерингом оф СентИлер? Иисус Христос,
разумеется! Вы что же, почтеннейший, до сих пор ничего не
поняли?- А что я должен был понять? Меня среди ночи хватают чины Службы
безопасности, глушат паралитиком и волокут на какой-то корабль. И вот я
здесь. Как я должен это понимать? Если вы получили приказ взять меня и
доставить в Метрополию, то дайте мне возможность связаться с вашим
начальством, и мы решим все вопросы к обоюдному удовольствию.
Детеринг выбрался из кресла и прошелся по салону. Курлов с
равнодушным видом смотрел куда-то в сторону.
- Да, - задумчиво произнес Детеринг, присев на край командирского
пульта, - экземпляр уникальный. Какая самоуверенность, какой апломб...
Даже странно - у такого большого человека, и вдруг манеры провинциального
нувориша. Гм... Вы, дорогой мой, вот что: вы сейчас садитесь к терминалу и
пишите мне подробнейшую объяснительную записку по некоторым вопросам... по
каким, я вам сейчас расскажу. А потом мы подумаем, что с вами делать.
- Послушайте, - умоляюще всплеснул руками Курлов, - я понимаю, что
вам нужно выполнять взятые на себя обязательства, но поверьте, я могу...
могу дать вам гораздо больше! Назовите сумму, и все проблемы будут решены.
С вашими заказчиками я разберусь сам... меня ждут люди, в конце концов, я
не могу терять тут драгоценное время!
- Вас уже никто не ждет, - ответил Детеринг.
– Шкипер Олаф находится
на борту этого корабля, а то, что он вам обещал, пылится в трюме... вам
ведь нужно было исчезнуть? Дела замучили, правда? Я вас понимаю, бывает.
Считайте, что вы уже исчезли.
Мясистое лицо Курлова посерело, рука с сигарой повисла безжизненной
плетью.
- Откуда... вы узнали?
– прошептал он.
- А вы сами во всем виноваты, дружище. Если бы ваши подручные не
додумались поднять руку на генерала Фаржа, все прошло бы нормально, как вы
и затевали. Но убить генерала СБ и после этого чему-то удивляться - это
уже, простите, слишком. Вы хоть на минуту представили себе, какую машину
вы привели в действие? Сколько тысяч людей во всех имперских мирах
потеряли сон и покой? Или вы считаете, что наше заведение - это что-то
вроде полицейского участка и любые проблемы решаются при помощи кредитки?
Так я уверяю вас, что вы глубоко заблуждаетесь. Мы контролируем этот мир,
мы! Мы держим в руках колониальную мафию, мы решаем, быть или не быть тому
или иному клану, мы терпим пиратство, поскольку оно является
стабилизирующим фактором, мы строим и рушим финансовые пирамиды, мы держим
банк в этой игре. А ваша игра кончилась. Все, хватит комедии...
рассказывайте.
- Что?
- Что хотел от тебя милорд Майкрофт Фарж?
- Он готовился к предвыборной кампании... я полагаю, ему нужно было