Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:
дракончика с парой миниатюрных бластеров в передних лапах.
- Хм... - поднял он брови. - Скорее всего это десантный талисман. Но
какого легиона, я сказать не могу. Тут нужен специалист. Я знаю, что такими
штуками балуются гренадеры. Он, наверное, был на цепочке, да?
- Да, - кивнула Леа, - порванную цепочку мы тоже нашли. А генерал Этерлен
утверждает, что таких дракончиков носят в гвардии легиона "Пауэртандер". Но
это, конечно, еще не все. Я проверила владельца этой самой фирмы "Маккифуд".
Некто А. Кеннет Мьюз, вполне добропорядочный
законом, абсолютно легальный бизнес... есть только одна интересная странность:
он заявил машину в угон через двенадцать часов после совершения убийства, то
есть уже вечером. Не мог же он не заметить ее отсутствия в течение дня?
- У него нет детей, племянников?
- Детей нет, он в разводе. А вот племянников...
– Леа озадаченно потерла
переносицу.
– Я как-то и не подумала. Нужно проверить.
- Ну так проверяйте, что тут чикаться? Пол сказал мне, что вы вышли
непосредственно на след, и все такое. Что-то я пока следов не вижу.
Хикки прислонился к черному боку катера и закурил, то и дело раздраженно
сплевывая в грязь под ногами.
- Я так понял, что в резидентуру звонил Дед, - сказал он Этерлену, когда
Леа скрылась в кабине своего коптера. - Он следит за тем, что у нас тут
происходит. Когда вся эта возня вокруг моего дела перестала ему нравиться, он
дал команду намылить шею Циммерману. Команду выполнили, Циммерман в шоке.
Теперь надо ждать, что не сегодня-завтра Дед начнет мылить шеи нам с тобой.
Сколько мы уже возимся с этими убийцами, а? Да за это время можно было
завершить все наши переговоры и иметь на руках конкретные соглашения. Все, что
от меня требовалось - это примирить враждующих между собой "королей" и уломать
их работать на нас. А я? Миротворец хренов...
Этерлен смотрел себе под ноги. Хикки видел, что он еле сдерживается, чтобы
не заорать в ответ. В последнее . время состояние Пола ухудшалось буквально с
каждым часом: смерть Йони очень сильно ударила по его нервам, и без того
изуродованным за годы службы в Конторе.
Леа выскочила из коптера и почти бегом приблизилась к ним. Ее лицо
светилось охотничьим азартом.
- Господи, почему же я не додумалась до этого раньше! Мьюз, оказывается,
имеет родственника по материнской линии - некоего Всеслава Батицкого, кадета
Академии СБ. Ему четырнадцать лет, но мало того: прадед Всеслава служил в вашем
заведении, и за семьей числится целая коллекция старинного оружия, в том числе
– "нокк РЕ"!
- Вот мы и приехали, - произнес Хикки, глядя на Этерлена. - Вот тебе и
пацан с прогоревшим разрядником...
- Это вы о чем?
– удивилась Леа.
- Так, о своем... о прогоревших разрядниках, которые покупаются в
магазинах. А еще - о чьей-то маниакальной
глупости и таком же маниакальномупрямстве. Я не понимаю, - Хикки начал заводиться, постепенно зеленея от
злости, - почему у меня до сих пор голова на месте? Вот ведь везет так везет! А
вы? Мэм Леа, что вы стоите, как толстушка на танцах? Немедленно, бегом, наряды
по всем возможным местам пребывания Батицкого и Мьюза! Мы полетим к Батицкому
домой... Адрес?
Комиссар Малич засуетилась. Хикки уже не обращал внимания на ее
распоряжения, на скорострельное бормотание Этерлена, который согласовывал с ней
совместные действия, - он чувствовал себя слишком усталым для всего этого.
- Езжай в офис, - сказал он Ирэн.
– Когда закончим, я свяжусь с тобой.
Жена подняла на него тревожные глаза:
- Постарайся не влипнуть... Хоть теперь, ладно? Хикки устало кивнул и
поцеловал ее в шею. Глядя, как она уходит, неловко прыгая по кочкам на своих
дурацких каблуках, Хикки машинально проверил оружие и вздохнул. Ему снова
хотелось домой.
Семейство Батицких обитало в респектабельном южном пригороде. По
согласованию с Леа, туда должен был выдвинуться ближайший патруль крипо и ждать
прибытия "господ из Конторы". Лоссберг опустил катер в двух кварталах от
нужного места. Полеты на высоте в несколько сантиметров по-прежнему забавляли
его. Катер понесся вдоль зеленой улочки, застроенной старыми,
одинаково-массивными особняками, прятавшимися в глубине садов. Хикки
усмехнулся, заметив, какими глазами смотрел на них водитель встречной машины:
бедняге еще не приходилось видеть, чтобы боевые катера В КС шлялись по
городским предместьям.
Они остановились в нескольких метрах позади патрульного кара. Этерлен
поспешно выскочил из люка, подбежал к машине и сунулся в раскрытое окно,
демонстрируя свои документы. Двое копов поспешно покинули кар и принялись
оправлять на себе снаряжение.
- Я посижу, - зевнул Лоссберг.
– Все равно я не совсем "ваш".
Хикки согласно кивнул и выбрался на проезжую часть.
- Значит, договоримся так: вы идете с полковником Махтхольфом в лоб, а я с
сержантом страхую тылы, чтобы никто не убежал. Защита у вас есть, в порядке?
Оба полицейских согласно кивнули. На Этерлена они глядели, как на бога:
живые генералы Конторы нечасто опускаются до дел простых смертных.
- А что, там могут стрелять? - поинтересовался старший наряда, немолодой
уже унтер-офицер с могучими седыми бакенбардами.
- Все может быть. По нашим сведениям, дом набит оружием, так что
старайтесь поменьше высовываться. Случись что - сразу бегите к машине, а мы вас
прикроем. Все ясно?
- Мне не ясно, - пожал плечами Хикки.
– Где у нас санкция на обыск?