Мое прекрасное искупление
Шрифт:
Я засмеялась:
– Все, я спать.
– Давай. Спокойно ночи, «чииз» с буквы «Л».
Вэл сама вышла из квартиры, и я услышала, как звякнул лифт.
Заранее переодевшись, я плюхнулась на матрас и уткнулась лицом в желто-серый плед. Услышав тихий стук в дверь, я встрепенулась. Сперва я решила, что пришли к соседям, но потом стук стал громче.
– Вэл, – позвала я, злясь, что снова приходится вставать.
Я пересекла кухню и гостиную, чтобы открыть дверь.
– Можно было просто остаться… – Я осеклась, увидев на пороге Джексона,
– Лииз.
– Бог ты мой, Джексон. Что ты здесь делаешь?
– Я пошел в бар «Лучший стрелок», куда ты и посоветовала. Напился. В этом городе женщины очень… – Он прищурился. – …очень горячие. – При этих словах он совсем поник. – Мне стало еще тоскливее… из-за тебя, – заныл он, проходя мимо меня в гостиную.
Каждый мускул моего тела напрягся. Джексон не принадлежал моей новой жизни, и я чуть не впала в бешенство из-за присутствия своего бывшего в моей квартире, где ему было совсем не место.
– Ты не можешь здесь находиться, – подала я голос.
– Я ничего не хочу делать без тебя, – заплетающимся языком проговорил он. – Хочу исследовать Сан-Диего вместе с тобой. Может, если… если я тоже переведусь сюда…
– Джексон, ты пьян. Ты и так почти не слушаешь меня, когда трезв. Я вызову тебе такси.
Я направилась к телефону, но Джексон перехватил его и бросил через комнату. Мобильник проехался по полу и ударился о плинтус.
– Да что с тобой такое? – закричала я и тут же прикрыла рот рукой.
Я кинулась к телефону, поднимая его с пола. Мобильник лежал экраном вниз возле плинтуса, с которым столкнулся. Я окинула телефон взглядом, проверяя, не сломался ли он. Каким-то чудом он не треснул и даже не поцарапался.
– Прости меня! – крикнул в ответ Джексон, подаваясь вперед и поднимая руки в воздух. – Лиизи, не надо вызывать такси.
Джексон периодически покачивался из стороны в сторону, пытаясь сохранить равновесие. Таким пьяным я его раньше не видела.
– Я всего лишь посплю здесь с тобой.
– Нет, – твердым голосом проговорила я. – Ты здесь не останешься.
– Лииз, – сказал он, подходя ко мне.
Стеклянными глазами, почти скрытыми под веками, он смотрел не на меня, а мимо, еле стоя на ногах. Джексон схватил меня за плечи и нагнулся вперед, сложив губы бантиком и зажмурившись.
Я уклонилась, и мы вместе повалились на пол.
– Черт тебя дери, Джексон! – крикнула я, поднимаясь на ноги и глядя, как он барахтается, тоже пытаясь встать.
Джексон раскачивался, стараясь сесть, и тем самым походил на черепаху, перевернутую на панцирь. Я раздраженно простонала. Он сел на колени и громко зарыдал.
– Нет, нет! Пожалуйста, прекрати! – сказала я, вытягивая перед собой руки. Я помогла ему подняться, а потом стала набирать номер такси.
Джексон выхватил телефон у меня из рук, и тот вновь полетел на пол.
Я отпустила руку Джексона, и он упал – причем сильно.
– Ладно! Я правда пыталась быть вежливой. Выметайся!
– Лииз, ты не можешь просто выкинуть меня из своей жизни!
Я тебя люблю! – сказал он, медленно вставая.Я прикрыла глаза ладонью.
– Завтра тебе будет очень стыдно.
– Нет, не будет! – Он схватил меня за плечи и потряс. – Ну что тебе стоит послушать меня? Я не могу вот так тебя отпустить! Ты любовь всей моей жизни!
– Ты не оставляешь мне выбора, – сказала я, перехватывая его ладонь и загибая пальцы назад.
Он вскрикнул, скорее от потрясения, чем от боли. Этот трюк мог сработать с любым другим пьяным придурком, но только не с оперативником SWAT из ФБР. Даже в нетрезвом виде Джексон быстро высвободился и вновь схватил меня.
– Какого хрена ты делаешь? – сказал Томас, впечатывая Джексона в стену и убийственно глядя на него. В кулаках он сжал рубашку моего бывшего.
Джексон оттолкнул Томаса и замахнулся, но Томас вовремя пригнулся и пригвоздил Джексона к стене, приставив локоть к его горлу.
– Не двигайся, мать твою, – тихим и угрожающим голосом проговорил Томас.
– Джексон, делай, как он говорит, – предупредила я.
– Что ты здесь забыл? – спросил Джексон и посмотрел на меня. – Он здесь живет? Вы живете вместе?
– О господи! – Я закатила глаза.
Томас глянул на меня через плечо:
– Я отведу его вниз и посажу в такси. В каком отеле он остановился?
– Понятия не имею. Джексон?
Глаза Джексона были закрыты, он глубоко дышал, а колени подгибались.
– Джексон? – громко позвала его я, тыкая пальцем ему в плечо. – Где ты остановился? – Он не ответил, и я приуныла. – Мы не можем посадить его в такси в бессознательном состоянии.
– Но здесь он не останется, – проговорил Томас, в его голосе по-прежнему слышалась злость.
– Не вижу другого варианта.
Томас слегка отстранился, чтобы Джексон упал ему на плечо, а потом перетащил того на диван. Даже с большей осторожностью, чем я ожидала, он уложил Джексона и бросил на него плед.
– Идем, – сказал Томас, беря меня за руку.
– Что? – спросила я с нотками возмущения, но он потянул меня к двери.
– Сегодня переночуешь у меня. Утром предстоит важное совещание, и я не смогу уснуть с мыслями, что он очнется и поковыляет к тебе в кровать.
Я отдернула руку:
– Очень жаль, если ты явишься на совещание не в лучшем виде.
– Избавь меня от дерзостей, – вздохнул Томас. – Уже поздно.
Я изогнула бровь.
Он раздраженно отвернулся, потом вновь посмотрел на меня:
– Признаюсь. Я не хочу, чтобы он, мать его, тебя трогал. – Томас взбесился от одной только мысли, но потом злость улетучилась. Он сделал шаг ко мне и нежно обхватил за бедра. – Разве ты не видишь меня насквозь?
– А нельзя просто… ну не знаю… говорить то, что думаешь или чувствуешь?
– Мне казалось, я так и делаю, – сказал Томас. – Твой черед.
– Ты был прав, – ответила я, грызя ногти. – Я испугана. Я боюсь, что не справлюсь с этим, даже если захочу. Не уверена, что ты справишься.