Мое прекрасное искупление
Шрифт:
– Хорошо, что ты не влюблен, теперь я смогу выслушать о себе все самое приятное.
– Вообще-то для всех сегодня и завтра я влюблен в тебя.
Слова Томаса заставили меня замереть.
– Тогда играй уже свою роль и притворись, что считаешь меня совершенством.
– Не припомню, чтобы думал иначе, – без улыбки сказал Томас.
– Ой да ладно, – ответила я, закатывая глаза. – Мой первый ФД-три-ноль-два тебе о чем-нибудь говорит?
– Ты знаешь, зачем я это сделал.
– Я не совершенство, – проворчала я, грызя ноготь большого пальца.
– Мне этого и не надо.
Он с такой
– Вы не могли бы открыть свои столики? – попросила она.
Мы с Томасом кивнули и стали ковыряться со столиками, которые находились в подлокотниках кресел. Сначала Томас справился со своим, затем помог мне. Стюардесса одарила нас восторженным взглядом, будто говорила: «Какая милая парочка», а потом расстелила на наших столиках салфетки и поставила еду.
– Еще вина? – спросила она.
Я посмотрела на свой полупустой бокал. Я даже не осознавала, что пила вино.
– Да, пожалуйста.
Девушка наполнила мой бокал и перешла к другим пассажирам.
Мы с Томасом ели молча, но было ясно, что мы думали о подогретой в микроволновке курице-гриль с капелькой сладкого соуса чили и каше из овощей. Самыми вкусными оказались булочки-крендельки.
Пассажир, сидевший возле прохода перед нами, задрал ноги на стену и фанатично рассказывал соседу о своей идущей в гору карьере. Мужчина с серебристой шевелюрой за нами разговаривал с женщиной о своем первом опубликованном романе, и, задав несколько общих вопросов, она призналась, что тоже подумывает написать книгу.
Не успела я доесть еще теплые печенья с шоколадной крошкой, как пилот объявил по системе громкой связи, что скоро пойдет на посадку и что мы прибываем в Чикаго на десять минут раньше. Как только он замолчал, все защелкали ремнями и закопошились, отправляясь по очереди в уборные.
Томас вновь закрыл глаза. Я старалась не пялиться на него. С момента нашей первой встречи я отрицала какие-либо чувства к нему и отчаянно отвоевывала свою независимость. Но по-настоящему свободной я была лишь тогда, когда Томас прикасался ко мне. Если не считать некоторых интимных моментов, я постоянно думала о его объятиях.
Пускай все предстоящее будет притворством, но я надеялась утолить свое любопытство. Даже если встреча Томаса с Камиллой что-то изменит, все приятнее предаваться воспоминаниям о лучших моментах нашего уик-энда, чем по возвращении домой оплакивать фальшивые отношения.
– Лииз, – позвал меня Томас, не открывая глаз.
– Да?
– Как только мы приземлимся, то вступает в действие наша легенда. – Он наконец взглянул на меня. – Очень важно, чтобы никто, связанный с Миком или Бенни, не знал, что мы федеральные агенты.
– Я поняла.
– Ты можешь говорить о чем угодно из своей жизни, только не о Бюро. Вместо этого ты работаешь в должности профессора по культурологии в Калифорнийском университете в Сан-Диего. Там есть все необходимые записи.
– Я упаковала свои студенческие удостоверения.
– Хорошо. – Томас снова закрыл глаза и откинулся на сиденье. – Полагаю, ты навела справки про колледж?
– Да,
как и про твою семью и других людей, которых ты мог упоминать, если бы мы встречались, – Шепли, Америка, Камилла, близнецы, твой отец Джим, его брат Джек с женой Диной и твоя мама.Губы Томаса изогнулись в улыбке.
– Диана. Ты можешь называть ее по имени.
– Да, сэр.
Я сказала это совершенно не задумываясь, не имея в виду чего-то дурного, но Томас сразу же распахнул глаза. На его лице читалось нескрываемое разочарование.
– Томас, просто Томас, – сказал он, разворачиваясь ко мне всем корпусом. – Признаюсь, я думал, что тебе будет с этим проще. Знаю, ты сбита с толку из-за возвращения в Чикаго, но ты уверена, что справишься? Это очень важно.
Я закусила губу. Впервые в жизни я по-настоящему нервничала, что проболтаюсь и не только сорву всю операцию, но еще поставлю Томаса в неловкое положение, ведь ему придется объясняться с родными из-за своей лжи. Но озвучь я свои тревоги, и Бюро отправило бы другую женщину сыграть эту роль, возможно, из чикагского офиса.
Я взяла Томаса за руку и нежно погладила его ладонь большим пальцем. Он взглянул на наши руки, потом на меня.
– Ты мне доверяешь? – спросила я.
Томас кивнул, но я видела в его взгляде неуверенность.
– Когда мы приземлимся, даже ты не увидишь разницы.
Глава 16
– Эй, сволочуга! – закричал один из близнецов, направляясь к Томасу через зал получения багажа и распахивая объятия. На голове парня был короткий ежик волос, а когда он улыбался, вокруг медово-карих глаз собирались морщинки.
– Тэйлор! – Томас поставил багаж и крепко обнял брата.
Оба были одного роста и словно башни возвышались надо мной.
На первый взгляд могло показаться, что они друзья, но даже в своем морском бушлате Тэйлор выглядел не менее воинственным. Единственное отличие – Томас был более мускулистым, что выдавало в нем старшего брата. Остальное же указывало на их родство. Кожа Тэйлора была всего на полтона светлее, но виною тому его место проживания.
Когда Тэйлор обнял Томаса, я заметила, что ладони у них одинаково крепкие и крупные. Наверняка в компании сразу пятерых братьев может быть страшновато.
Томас похлопал брата по спине, и вовсе не слабо. Хорошо, что он не приветствовал так меня, но Тэйлор, кажется, ничего не заметил. Наконец они разомкнули объятия, и Тэйлор стукнул Томаса по руке, опять же так сильно, что я вздрогнула.
– Черт побери, Томми! Ты как хренов тягач! – Тэйлор демонстративно сжал бицепс Томаса.
Томас покачал головой, и оба брата уставились на меня с одинаковыми широченными улыбками на лицах.
– Это, – сияя, проговорил Томас, – Лииз Линди.
Мое имя он произнес с неким благоговением и взглянул так, как на Камиллу, когда держал ее в объятиях на пирсе. Словно важнее меня для него никого не было, и мне даже пришлось перекатиться на носках, чтобы не повиснуть на нем.
Всего несколько недель назад Томас произносил мое имя как ругательство. Теперь же, стоило ему назвать его, и я буквально таяла.
Тэйлор заключил меня в медвежьи объятия, отрывая от земли. Когда он опустил меня, то усмехнулся.