Молчание леди
Шрифт:
Еще некоторое время он сидел, раздумывая, а потом набрал номер и услышал суровый голос:
— БомонЛодж.
— Это Ричард Бейндор. Мисс Джеки дома?
Голос на другом конце изменился:
— Нет, сэр. Не прошло и получаса, как она отправилась в свою контору. Может быть, вы хотите поговорить с его светлостью?
— Нет, спасибо. Я поищу ее. Спасибо. До свидания.
На его следующий звонок ответил резкий голос:
— Да?
— Скажите, пожалуйста, мисс Фрэнке в своей конторе?
— Да. Кто говорит?
— Ричард Бейндор.
Через
— Привет, Ричард. Что случилось? Мы встречаемся еще только через час. Я права? Я ездила домой, чтобы принарядиться, но для завтрашней поездки мне нужны некоторые документы, поэтому я подумала, что зайду в контору и прихвачу их до поездки в твой маленький серенький домик на западе, и…
— Джеки, остановись и послушай меня. Я не могу сегодня с тобой встретиться.
Последовала пауза, а потом она сказала:
— Я так и знала. Одна из этих проклятых медсестричек наконец заарканила тебя! Я говорила тебе, что так и будет.
— Джеки, пожалуйста! Прекрати дурачиться. Послушай меня. Случилось кое-что серьезное. Я не могу рассказать тебе всего по телефону, но и встретиться с тобой сегодня не могу.
— Как это понимать? Что-то серьезное случилось? С твоим отцом?
Он рявкнул:
— Нет, не с моим отцом!
— Хорошо! Хорошо! Не кричи!
— Я ничего не могу сейчас объяснить. Просто поверь мне, что я ужасно сожалею о пропавшем вечере, но…
— Ты где? Откуда ты говоришь?
— Из частной лечебницы Гленды.
— Тогда кто там может удерживать тебя?
— Некто очень важный. Но я уже сказал тебе, что не могу говорить об этом по телефону. И я не в состоянии встретиться с тобой сегодня. Более того, что бы ни случилось, не звони в мой дом.
— Хорошо, увидимся завтра, да? Послушай, — ее голос смягчился, — если у тебя что-то стряслось…
— Нет, у меня ничего не стряслось, Джеки, абсолютно ничего. Только я… Ох, я не могу объяснить! Но, пожалуйста, сделай мне одолжение, поезжай завтра на назначенную в Уэльсе встречу. Это хорошее дело. Ты же знаешь. Ты давно мечтала об этом.
— К черту Уэльс и встречи! Я не собираюсь оставлять тебя…
— Джеки! Со мной произошло нечто прекрасное и одновременно неимоверно ужасное. Ну… не со мной, но это вошло в мою жизнь. Это что-то, что тебе придется разделить со мной. Но в данный момент я выбит из колеи настолько, что просто не смогу нормально поговорить с тобой. Поэтому делай так, как я тебе сказал. Ты пробудешь там всего один день. Ведь это большая удача. Выслушай его историю и возвращайся. А как только вернешься, позвони мне. Тогда мы договоримся о встрече, и я расскажу тебе абсолютно все. Это длинная история, которая изменит нашу жизнь.
— Нашу жизнь? Ты хочешь сказать, что мы?..
— О нет. Я не хочу сказать, что мы должны расстаться или что-то вроде этого. Я никогда не смог бы с тобой расстаться, Джеки. Ты это прекрасно знаешь. Поверь, мне потребуется твоя помощь и твои советы. Поэтому сделаешь так, как я прошу?
Последовала пауза, а потом она сказала:
— Да. И я снова повторю,
что очень-очень сильно люблю тебя, что бы ни случилось.— И я люблю тебя, Джеки, так, что не выразить словами. До свидания, дорогая, пока.
— Пока-пока, любовь моя.
Ричард опустил трубку, глубоко вздохнул, а потом снова оперся локтями о стол и опустил голову на руки.
3
Белла была на грани безумия. Она отправила всех на поиски Рини, но за целый день никто не встретил странной фигуры в ужасном грязном пальто и нелепом головном уборе. Из-за них Рини слишком бросалась в глаза, но, похоже, никто ее не видел. Белла устала. Они все устали. Она не смогла пойти в госпиталь навестить Карла и отправила Джо сказать ему, что она сильно простудилась и пролежит в постели день или даже несколько дней. Она прекрасно знала: как только Карл услышит, что Рини снова ушла, он очень расстроится, ведь он не может что-либо предпринять…
На следующее утро Белла попросила своих подопечных снова отправиться на поиски и спрашивать у всех подряд, не видели ли они Рини, но все вернулись с тем же отрицательным результатом. Джон воздержался от упоминания о том, что обратился к речной полиции с вопросом, не находили ли они в воде чье-нибудь тело.
Они уже собирались расходиться на ночь, когда Уилли заметил:
— Она уже много лет никуда не уходила, ведь так, Белла? А когда вы упомянули имя доктора, с ней случился один из ее припадков.
Они сидели, переглядываясь, а Тони сказал:
— Никто из нас не знает ее настоящей фамилии. Интересно, вы допускаете, что это и есть ее фамилия? Все возможно.
— Нет, — быстро ответила Белла, — это просто фамилия доктора.
— Хорошо, этот доктор, этот особенный доктор работает в госпитале и лечит Карла, ведь так?
— Да, — кивнула она.
— Тогда не думаете ли вы, что она могла пойти в госпиталь навестить Карла? — спросил Тони.
— Если бы она так поступила, — вставил Джо, — то я первым узнал бы об этом. Но ее взбудоражило совсем не имя Карла, а фамилия доктора. И я полагаю, Белла, что следующим нашим шагом будет визит в госпиталь завтра с утра, и там мы выясним, не приходила ли она туда.
На следующее утро Белла и Джо взяли такси и отправились в госпиталь. Они пошли не в палату Карла, а в приемное отделение и поинтересовались там, не спрашивала ли какая- нибудь женщина доктора Бейндора.
Одна из девушек за конторкой посмотрела на Беллу и сказала:
— Сюда многие приходят и интересуются тем или иным доктором.
— Да, я понимаю, что вы имеете в виду, — ответила Белла, — но эта женщина отличается от других. Она бы показалась вам странной в своей нелепой шляпе и старом грязном пальто.
— Она больна?
— Да, у нее очень сильный кашель.
— Тогда она, скорее всего, отправилась в амбулаторное отделение. Если вы выйдете на улицу, вы увидите таблички, указывающие, как пройти к амбулаторному отделению.