Молчание леди
Шрифт:
Александр удивленно смотрел на нее, а его голос упал до шепота, когда он спросил:
— Она носила пальто все это время?
— Большую часть времени — да. Это было своего рода средство защиты. Видите ли, она боялась мужчин. У меня есть пятеро ребят — ну, они мне как родные, и я присматривала за ними много лет. Один погиб во время войны, но присутствующий здесь Джо, и Карл, они были совсем молодыми, когда много лет назад я взяла их к себе, потому что у меня была овощная лавка при моем доме. Ей потребовалось некоторое время, чтобы к ним привыкнуть, но стоило ей увидеть другого мужчину или кого-то
О, сэр, это длинная история. Сидящий здесь Джо, и Карл — он в госпитале у доктора Бейндора, — нашли ее лежащей в моем грязном старом дворе, заполненном сломанными ящиками и остатками гниющих овощей и фруктов. Она спала среди ящиков. Я не знаю, сколько времени она провела, бродя по дорогам и ночуя на открытом воздухе. Я так никогда и не смогла узнать это от нее, но, скорее всего, не менее нескольких месяцев, потому что она была в ужасном состоянии. Так вот, все эти годы она жила у меня, сэр. И я боялась, что сейчас навсегда ее потеряла.
Она остановилась, чтобы отдышаться, а Александр сказал:
— Мисс Морган, вы не представляете, насколько я рад именно сейчас видеть вас и вашего друга, — он кивнул в сторону Джо, — потому что вы рассказали о неизвестной нам части ее жизни. И знаете, она дважды называла ваше имя — Белла.
— Она называла? — Лицо Беллы просияло.
— Мне ясно, что ей вас не хватает.
— А можно… смогу ли я повидать ее?
— Конечно. Вам будут очень рады. Я уверен, что вы нам расскажете довольно длинную историю, а у меня есть, уверяю вас мисс Морган, более длинная и более страшная история, и я расскажу ее вам.
Ее лицо сильно побледнело. Она посмотрела на него и сказала:
— Могу поспорить, вам есть что рассказать. Я подозревала, что в молодости с ней произошло нечто ужасное, так как припадок случался, когда она слышала какое-нибудь имя или слово, которые каким-то образом напоминали ей о прошлом. Ее тело начинало извиваться, словно она боролась с кем-то.
— Так оно и было на самом деле, мисс Морган. Но вы узнаете все об этом чуть позже. А сейчас я не буду спрашивать у вас, хотите ли вы выпить чашечку чая. Я собираюсь отвезти вас в клинику моей сестры, где вам будут безгранично рады, уверяю вас. И там вы увидите вашу…
— Я называю ее своей девочкой.
— Хорошо, вы увидите вашу девочку.
Он позвонил, а когда вошла мисс Фэйвэзер, сказал:
— Я собираюсь вот с этими моими друзьями поехать к моей сестре, мисс Фэйвэзер. А когда мистер Джеймс вернется, пожалуйста, передайте ему, чтобы он тотчас отправлялся туда же.
— Хорошо, мистер Армстронг.
Он взял с вешалки у двери пальто и шляпу и повел их вниз, в приемную. Там он остановился.
— Пожалуйста, подождите немного, я забыл кое-что сказать моей секретарше.
И он стал подниматься по лестнице, а потом удивил мисс Фэйвэзер, подойдя к ее столу и сказав очень тихо:
— Я оставил на своем столе несколько писем, написанных мною. К нескольким полученным письмам я еще не притрагивался, но они не так важны, и вы сами с ними справитесь. Займитесь ими, пожалуйста.
— Конечно, мистер Армстронг. Не волнуйтесь. Положитесь на меня.
— Спасибо, мисс Фэйвэзер. —
Он похлопал ее по руке со странным выражением лица.Она же с удивлением перевела взгляд на свою руку, по которой он ее похлопал, ведь он сделал это впервые за все долгие годы, что она у него работала.
Белла никак не могла поверить, что все это происходит с ней и Джо на самом деле. Будет что рассказать остальным! Машина была большой и роскошной, хотя она этого не оценила, потому что думала лишь о том, что скоро увидит свою девочку. И в ее голове звучали и звучали слова: я увижу свою девочку…
Дама, которую ей представили как сестру стряпчего, была сама доброта. Она проводила всех в красивую гостиную, где сообщила, что, перед тем как посетить больную, все они должны выпить чая, и гости расскажут все ей и ее брату.
Этот рассказ совершенно потряс Гленду и Александра. В течение почти двадцати семи лет эта маленькая женщина заботилась об Айрин. Они с трудом могли поверить в это, а особенно в то, что бедняжка прожила в доме годы и годы, не выходя на улицу. А разве не менее удивительным было то, что постепенно открывала им пациентка, давая возможность представить, что она перенесла, находясь под властью того зверя, того мерзкого зверя, который стал теперь мультимиллионером и спокойно проживает в своем роскошном доме?
Когда Гленда открыла дверь в спальню, Ричард поднялся с края кровати, посмотрел на маленькую женщину и высокого мужчину рядом с ней и тихо вскрикнул:
— Белла?
Она удивленно смотрела на него: это был доктор, лечивший Карла, доктор Бейндор, чье имя вызвало у ее девочки один из припадков. Бейндор. Значит, это был тот мальчик, сын. Она протянула ему руку, а он крепко пожал ее. Затем он приложил палец к губам и указал на стул. Она уселась, все еще глядя на него, а потом медленно повернулась к кровати и посмотрела на лицо Рини. На это дорогое, дорогое лицо, но совершенно другое. Длинные косы лежали на ее плечах. Красивая ночная рубашка с длинными рукавами, заканчивавшимися у запястий рюшами. Очень осторожно она подняла тонкую руку с одеяла и почти благоговейно прижала ее к своей груди.
К ее величайшей радости глаза Рини очень медленно открылись, в них промелькнуло узнавание, и она очень четко, хоть и немного хрипло, сказала:
— Белла. О, Белла!
Она подняла руки и обвила ими шею Беллы, а та обняла свою девочку, восклицая:
— О, моя девочка! Я вижу тебя здесь, да такую красивую! Я так безумно беспокоилась. Я думала, что потеряла тебя.
— Белла. Белла.
— Да, я твоя Белла. Я всегда буду твоей Беллой.
Потом глаза, смотревшие на нее снизу вверх, взглянули на мужчину, стоявшего у кровати, и Айрин сказала:
— Мой сын.
— Да, девочка, твой сын. — Белла посмотрела вверх, на лицо Ричарда, и сказала: — Я не могу поверить в это, но я всегда знала, что где-то у нее есть ребенок. — И, снова повернувшись к Айрин, она спросила: — Помнишь плюшевого мишку?
— Плюшевый мишка. — Эти слова тоже были произнесены достаточно четко.
— Ты обнимала его и качала, и тогда я поняла, что у тебя есть ребенок.
Наклонившись к матери, Ричард мягко сказал:
— Белла и я познакомились раньше. Я лечу одного из ее мальчиков. Ты знаешь… Карла.