Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она попыталась схватиться за руль, но немец резко и больно ударил ее по запястью. Татьяна зашипела от боли и отдернула руку.

— Успокойся! — сказал немец. Не отводя взгляда от дороги, он достал из кармана нож и вышелкнул лезвие. — Не дергайся, поняла? Иначе мне придется применить это!

Перова посмотрела на лезвие ножа, затем перевела испуганный взгляд на Шлегеля:

— Что это значит, Боря? Что ты задумал?

— Это значит, что ты будешь делать все, что я скажу, — ответил Шлегель. — Не бойся, солнце, я не причиню тебе вреда. Если,

конечно, будешь меня слушаться.

Шлегель сложил нож и убрал его обратно в карман.

Татьяна поднесла к губам руку и осторожно подула на покрасневшее, ноющее запястье. Она искоса посмотрела на Шлегеля. Его лицо было совершенно невозмутимо.

— Скажи хоть, куда ты меня везешь? — жалобно попросила Перова.

Шлегель улыбнулся:

— Я же сказал — за город. Там сейчас хорошо. Деревья, воздух — все дела.

— Ты меня… убьешь?

— Не болтай глупости. Будь славной девочкой, тогда удастся избежать неприятностей. Ты ведь знаешь, я тебе не враг.

— Да, знаю. Нам было хорошо вместе. Помнишь, как нам было хорошо вместе, Борис?

— Да, золотце, помню.

— Я тебя любила, — проговорила Татьяна, но не смогла избавиться от фальши в голосе. — Я и сейчас тебя люблю, — быстро добавила она, надеясь, что немец не заметил эту фальшь.

— О да! — усмехнулся Шлегель. — Теперь я это вижу. Ты не поверишь, но в какой-то момент мне показалось, что ко мне в постель тебя загнал бизнес. Теперь-то я вижу, что был неправ. Да, золотце? Я ошибся?

— Да, Боря, ты был неправ, — послушно повторила Перова.

Шлегель удовлетворенно улыбнулся и кивнул, словно оценил ее шутку по достоинству.

Машина тем временем выехала за город. Мимо проносились желтые, изрядно поредевшие деревья. Потом потянулись поля жухлой, бурой травы. Некоторое время они ехали молча. Татьяна пыталась унять волнение страх и сообразить, что же ей теперь делать. И еще — что все это значит? Кому понадобилось ее похищать?

Шлегель принялся насвистывать незамысловатую мелодию. Татьяна посмотрела на него краем глаза. Немец выглядел бодрым и довольным.

«А может, Шлегель действует по своей собственной инициативе? — подумала Перова. — Да нет, вряд ли. Зачем я ему? Он профессионал, человек расчетливый и холодный. Похищение — это ведь криминал. А на криминал он идет, только когда ему платят. Такая профессия. Значит, ему заплатили за эту работу. Но кто?»

— Пытаешься понять, на кого я работаю? — усмехнулся Шлегель.

По спине Татьяны пробежал холодок. Он что, читает мысли?

— Нет, мысли твои я не читаю, — снова заговорил немец. — Просто у тебя на физиономии все написано.

— Надо же, какой наблюдательный, — огрызнулась Татьяна, справившись с испугом.

— Что есть, то есть, — насмешливо кивнул Шлегель.

— Тогда, может, скажешь, кто приказал тебе сделать это?

По лицу наемного убийцы пробежала тень.

— Золотце, — произнес он нарочито веселым голосом, — мне никто не приказывает. Мне отдают распоряжения. А я уже решаю — исполнять

их или нет.

— И кто отдал тебе распоряжение похитить меня?

Вместо ответа Шлегель поднял руку и посмотрел на часы.

— Уже скоро, — сказал он. — Совсем скоро. Тебе скучно, золотце? Хочешь, включу музыку?

Не дожидаясь ответа, он щелкнул по кнопке магнитолы. Из динамиков полилась красивая джазовая мелодия, исполняемая в несколько развязной и небрежной манере.

— Это Эролл Гарнер, — сказал немец. — Лучший джазист на свете. — Он улыбнулся и качнул головой. — Мы с тобой столько часов провели вместе, а я до сих пор не знаю, любишь ли ты джаз. Так как, ты любишь джаз?

— Не знаю, — сказала Татьяна. — Мне больше нравится, когда поют.

— Луи Армстронг и Элла Фицджералд?

— Что-то вроде.

Шлегель хмыкнул:

— Детка, это не джаз, это попса.

— Ну, это как сказать…

— Если хочешь узнать, что такое настоящий джаз, послушай, как поет Билли Холидей.

— Билли Холидей?

— Да, эта черная девчонка знала толк в настоящем джаз-блюзе. Вот послушай-ка… — Шлегель убавил музыку и вдруг запел — на удивление красивым и бархатистым баритоном.

Последние слова он спел низким голосом, чуть с хрипотцой. Затем расчувствованно шмыгнул носом, помолчал немного и повернулся к Перовой:

— Ну как тебе?

— А ты, оказывается, красиво поешь.

— Я-то? — Он покачал головой. — Это потому что ты не слышала, как поет Билли Холидей. Я тебе как-нибудь поставлю. А сейчас послушай Гарнера.

Шлегель снова повернул ручку магнитолы.

3

Тяжелые ворота распахнулись, и машина въехала во двор дома. Дом был бревенчатый, невысокий и очень крепкий на вид. Ставни окон были украшены незамысловатой резьбой, во дворе красовался потемневший от времени деревянный колодезный сруб.

Человек, который стоял на крыльце, был полной противоположностью дому — сухой, подвижный, с худощавым лицом, блестящими голубыми глазами и маленьким, крючковатым носом, похожим на клюв попугая.

— Лёва? — изумилась Перова.

Камакин ощерил зубы в улыбке:

— Ну здравствуй, солнышко. Иди ко мне!

Лев Анатольевич распростер ей навстречу худые руки. Однако Татьяна не спешила падать к нему в объятия. Она нахмурила брови и грозно произнесла:

— Какого черта ты делаешь, Лев? Что все это значит?

Камакин опустил руки. От былой приветливости на его лице не осталось и следа.

— Слежки не было? — негромко спросил он у Шлегеля.

Тот покачал головой:

— Нет. Ребята меня страховали.

— Ясно. Боря, иди отдохни в беседке. Покушай шашлык.

— Я не хочу есть, — сказал Шлегель.

Камакин вперил в него тяжелый, недобрый взгляд.

— Иди отдохни, я сказал, — повторил он.

— Как скажете, босс.

Шлегель повернулся и нехотя удалился. Камакин проводил его неприязненным взглядом, потом посмотрел на Перову и сказал — грубо, без тени нежности в голосе:

Поделиться с друзьями: