Морок Париса
Шрифт:
«Тьюр» снял квартиру совсем рядом с ним. Это нанесло некоторый ущерб планам Грира. Теперь «Тьюр» постоянно разглядывал его из-за оконных витражей дома напротив.
Дни стали тянуться чертовски медленно. Это раздражало Грира. Он старался вести привычный образ жизни: посещал кабаки Сарыни, пытаясь найти работу, но и тут успех ему не особо сопутствовал. Наконец, ему это бесцельное брожение надоело.
Сперва Гриру пришлось поработать над своей внешностью. Он обновил свой гардероб новыми вещами — от шоссов и ленточных пуфиков до туники, плаща и берета. Пулены он не любил — их длинные носы мешали ему ходить, поэтому он предпочёл высокие ботфорты из тонкой кожи. Он долго крутился перед серебряным зеркалом. Оно отображало
Он вывел своего коня из конюшни и медленно выехал на улицу. Там он увидел, что «Тьюр» верхом на лошади уже поджидает его. Когда он проехал мимо, тот тоже тронулся с места, чтобы последовать за ним.
Скоро Грир уже был у дома Харди на Заливной улице. Это был благополучный район. Дом стоял в тесном окружении других таких же домов. и, судя по его виду, хозяин не хотел привлекать особого внимания роскошью. Привратник, полюбопытствовав о цели визита, открыл Гриру дверь и отправился доложить Харди о посетителе. Открытая дверь вела в холл с горящим очагом по центру. Вернувшийся привратник доложил, что хозяин ожидает в кабинете наверху, куда вела узкая лестница. Прежде чем подняться вверх по ней, Грир убедился, что «Тьюр», якобы подтягивая подпругу, пристроился со своей лошадкой в конце улицы, откуда он мог без затруднений наблюдать за домом Харди.
Поднявшись на второй этаж, Грир увидел перед собой Спиро Харди.
— Какая удача! — Воскликнул он, пожимая запястье Грира. — Я уж хотел сам отправляться на твои поиски.
Грир с мрачным выражением лица вошёл в маленький кабинет. Он ответил на рукопожатие Харди, но особой радости не выказал.
— Где Лира? — спросил он резко.
— О, для неё ещё слишком рано, она на своей половине, её одевают — ответил Харди. — Но, проходи же, я налью тебе винца.
Грир проследовал в кабинет с полукруглым потолочным сводом, где оказалось пара резных деревянных кресел и стол с конторкой около окрашенной в жёлтый цвет стены. Деревянный пол покрывал ворсистый ковёр.
Около стены, представлявшей собой продолжение дымохода очага первого этажа, стоял высокий мужчина в чёрной мантии, вытянутое лицо с пергаментной кожей и высоким затылком которого напомнило Гриру морду идолов, которых он в изобилии видел в развалинах Ашура. Возраст его определить было непросто — что-то после пятидесяти. Узкие глазки его смотрели холодно и этот взгляд определённо будил в Грире тревожное чувство.
— Это Грир, — сказал Спиро Харди. — Мистер Грир, я рад представить вам моего хорошего знакомого — Двана Дрейвна.
Дрейвн неуклюже шагнул вперёд и протянул сухую узкую руку с длинными холёными ногтями.
— Здравствуй, мистер Грир, — проговорил он. — Я наслышан о тебе.
«От него прямо пышет ненавистью, — подумал Грир, пожимая на удивление грубую на ощупь руку. — С ним надо быть настороже. Может статься, что он — глава их нечестивой организации», — Он почувствовал в представленном властность, безжалостность и привычку повелевать. Харди рядом с ним выглядел, как червяк рядом с питоном.
— Надеюсь, это были добрые вести, — отозвался Грир. — Люди, на мой взгляд, сильно преувеличивают мои пороки.
— Но ты не будешь спорить, что характер у тебя непокорный? — спросил Дрейвн и указал на кресла. — Мы навели о тебе некоторые справки. Но — давай присядем. Мне будет любопытно поговорить с тобой.
— Если быть честным, я заявился не для деловых переговоров, — сказал Грир. — Если я правильно понимаю, Лиры здесь нет?
Харди усмехнулся.
— Конечно, мистер Грир. Лира скоро выйдет, а пока мы ждём мою сестрицу… —
он протянул Гриру кубок. — Скоро мы и сами должны отправиться по делам.Грир пожал плечами, сел на резную лавку и взял у Харди вино.
— Спиро сказал мне, что тебе нужна работа, — сказал Дрейвн, отклоняя кубок, который Харди поднёс и ему. — Я думаю, мы сможем сделать для тебя что-нибудь.
Грир нахмурился, будто силясь что-то припомнить.
— Да ну? Может, и так. Мне подобные предложения поступают от многих.
— Я надеялся, что ты придёшь, — сказал Дрейвн, — я хотел встретиться с тобой.
Грир сделал неопределённый жест, подтверждая, что это желание сбылось.
— Занят был, — равнодушно бросил он.
— Насколько нам известно, в настоящее время ты ничем не занят, — холодно сказал Дрейвн.
— В настоящий момент у меня достаточно золота, чтобы быть ничем не занятым — парировал Грир.
— Золото… имеет свойство делаться жидким и споро утекать сквозь пальцы. Мы предлагаем небольшую работу, которую требуется выполнить. Интересует?
— Это сильно зависит от того, что это за работа и каково за неё вознаграждение, — отозвался Грир. — Но, как честный человек, хочу предупредить, что моя главная забота — прилагать минимум усилий и получать максимум вознаграждения.
Дрейвн пристально изучал Грира, и его узкие, холодные глаза излучали недоброжелательность.
— Это наклонность в наши дни приобретает всё больше сторонников. Но лишь некоторым людям суждено требовать подобного отношения к себе. По имеющимся у нас сведениям, ты принадлежишь к числу этих счастливчиков. Работа займёт не более одного дня времени, оплата — три сотни золотых дирхемов.
— Заманчиво звучит, а, мистер Спиро? Что за работа?
— Если быть кратким, мистер Грир, я — всего лишь посредник. Нужно сказать, что я прибегаю к услугам исполнителей ради дел своих нанимателей не в первый раз. По роду своей деятельности я часто встречаю состоятельных господ, нуждающихся в добром совете. — Он попытался изобразить улыбку, но, благодаря этой непривычной мимической манипуляции его лицо приобрело ледяное выражение. — Они обращаются за помощью ко мне. Наш сегодняшний заказчик имеет проблемы с шантажом. Сразу оговорюсь, что он распутник и глупец. И, к несчастью — он также политик. У шантажистов хранится несколько писем, очень, очень компрометирующего характера. Если их передать в руки его врагов, наш друг погиб — в прямом смысле.
Грир сжал губы.
— Отчего бы ему не обратиться к шерифу?
— О, нет. К шерифу он не пойдёт. Ему нужен человек, способный выкрасть письма у шантажистов. Это не составит труда.
Грир взглянул на Харди, который рядом с Дрейвном был незаметен и молчалив. Глаза Грира встретились с его взглядом, и Спиро нервно улыбнулся.
«С чего бы им выбрать меня? — подумал Грир. — Обычную кражу писем успехом мог бы выполнить и «Тьюр». Почему я?»
— Буду откровенен, — сказал он, отставляя опустошённый кубок. — Я вижу тебя в первый раз. Откуда мне знать, что у тебя, взаправду, есть клиент? Откуда мне знать, что ты сам не собираешься шантажировать этими письмами кого бы то ни было? Ты понимаешь мои опасения? Так вот. Прежде, чем я возьму на себя эту работу, ты должен убедить меня в том, что бумаги не будут ипользованы в дурных целях.
— Я и понятия не имел, что ты настолько щепетилен, — с хищной усмешкой произнес Дрейвн. — Но я понимаю тебя. Если тебя смущает только этот вопрос, то, едва ты вручишь мне эти письма, я сожгу их у тебя на глазах.
Грир колебался. Его чутьё подсказывало ему, что браться за эту работу не стоит. С другой же стороны, он предполагал, что это задание может быть для него просто испытанием, своеобразной инициацией его вступления в организацию. Кроме этого, он был уверен, что Рори убедил бы его взяться за эту работу. Но его собственные предчувствия останавливали его. Он пожал плечами.