Морская ведьма
Шрифт:
– Даже не надейся так легко от меня отделаться,- усмехнулась Рисса,- у меня на тебя большие планы. Марува скоро будет дома, но наша с тобой дорога только начинается.
Эдмунд
– Вот Бургхаген, ваша милость,- худощавый гезит с редкой, начавшей седеть бородой вытянул руку, как будто можно было не заметить мрачное строения, нависшего над Темзой, словно исполинский утес.
– Да, я вижу, - кивнул Эдмунд, не оборачиваясь. Стоя на носу, рядом с скалящимся резным драконом, он смотрел приближающийся замок - с известными на весь Север девятью массивными башнями, над которыми
Бургхаген перестраивался, становясь больше и выше, в последний раз - с помощью китайских и индийских мастеров, подаренных гурханом меркитов мерсийскому бретвальде, "за верную службу". Тогда же были выстроены и Девять Башен Бургхагена, каждая из которых символизировала одно из Девяти Королевств и одновременно - один из Девяти Миров. Когда корабли подошли ближе, Эдмунд распознал и башни, о которых раньше слышал только по рассказам: Башня Уэссекса и Муспельхейма украшало изображение Золотого Линдворма из желтого камня, с Башни Восточной Англии и Ванахейма украшали гирлянды оленьих рогов, а над Башней Нортумбрии и Свартальвхейма скалил зубы уродливый карлик в красной шапке. На башне Мерсии и Мидгарда, возвышавшейся над остальными скалил зубы выточенный из чистого мрамора Белый Дракон. Рядом колыхалось знамя изображавшее женскую фигуру в короне и коленопреклоненного мужчину - символ оферэлдормена.
– А где королевское знамя?
– спросил Эдмунд гезита, но тот отвел глаза, так и не ответив. Принц покачал головой, оглядывая приближавшийся замок и гадая, что его ждет внутри.
Центральный трон пустовал - это первое, что бросилось в глаза Эдмунду в тронном зале. Напротив входа виднелся вырезанный в камне валькнут заполнивший чуть ли не полстены. В центре него виднелся огромный глаз символизирующий Око Одина - и Эдмунд невольно поежился, хотя и не чувствовал никакой вины перед Отцом Павших.
Под валькнутом находилось небольшое возвышение, на котором стояли три трона. Слева, чуть ниже пустовавшего престола, восседала высокая красивая женщина лет сорока. Утонченные черты лица выдавали благородное происхождение, также как и молочно-белая кожа и небесно-голубые глаза. В рыжевато-каштановые волосы, уложенные по васконской моде, вплетались золотые и серебряные нити, а стройную шею украшала золотая цепочка с миниатюрным изображением скрещенных ключа и веретена- символов Фригг. Обнажённые запястья украшали золотые браслеты с крупными сапфирами. Длинная туника, окрашенная в белый и синий цвета, подчеркивала изящную фигуру, не утратившую девичьей стройности, и высокую тугую грудь, приоткрытую довольно смелым вырезом. Эдмунд поклонился и женщина небрежно кивнула ему в ответ, с вялым любопытством рассматривая принца.
В центре высился пустой трон, а справа от него восседал крупный сероглазый мужчина с курносым лицом и короткой бородой. Длинные светлые волосы охватывал бронзовый обруч, украшенный замысловатой резьбой. Одет мужчина был в длинный плащ окрашенный в красные и белые цвета, а под ним - в зеленый кафтан , с воротом отделанным мехом рыси. Правое запястье охватывал массивный золотой браслет с алыми рубинами, с пояса
свисал короткий скрамасакс, с рукоятью украшенной драгоценными камнями и насечкой рун вдоль лезвия.– Давно не виделись, Эдмунд,- негромко произнес мужчина.
– Давно, лорд Сигвард,- поклонился в ответ принц, при этом его глаза на минуту скользнули в сторону пустующего трона, что не укрылось от оферэлдормена.
– Ожидал увидеть кого-то иного?
– усмехнулся оферэлдормен.
– Ваш человек и я могли разминуться,- бесстрастно сказал Эдмунд,- я мог выбрать иной путь - и кто бы мне сказал, что плыть надо в Люнденбург, а не в Тамворт?
Сигвард не успел ответить - послышался негромкий стук и из бокового входа в зал вошла молодая женщина, в черно-красной тунике до пят. Из под полы одеяния выглядывали босые ступни. Светлые волосы были заплетены в косу, до талии, которую охватывал широкий черный пояс, с бляшками в виде миниатюрных скрещенных мечей. Тонкую шею охватывало ожерелье из отделенных серебром вороньих черепов, венок из вороньих перьев венчал ее голову. Девушка встала рядом с тронами, отвесив поклон королеве и офреэдлормену, внимательно наблюдая за принцем.
– Эдмунд ты уже знаком с Азелиндой?- небрежно спросил его Сивард.
– Я слышал о леди,- кивнул Эдмунд и женщина кивнула ему в ответ. Он действительно много слышал о второй жене оферэлдормена, которую видели рядом с Сигвардом куда чаще, нежели старшую жену, предпочитавшую проводить время в ее родовом бурге в Нортумбрии. Слышал он и то, что за глаза Азелинду из Люнденбурга называют ведьмой, приворотившей Сигварда и заставив его забыть о первой жене.
– Ну тогда ты поймешь, что ни с кем разминуться ты не смог,- усмехнулся Сивард,- у меня были разные способы доставить тебе весть,- он переглянулся с Азелиндой и та чуть заметно улыбнулась, не забыв бросить быстрый взгляд на женщину на втором троне. Та, с интересом наблюдая за этой пикировкой, наконец решила вмешаться в разговор.
– Мой муж-король хворает,- произнесла королева Элла,- он не может выйти даже из своей комнаты, не то что прибыть в Люнденбург. Но вести о твоей победе разнеслись до Тамворта и бретвальда пожелал наградить того, кто отстоял Иггенсбург.
Она стянула с руки один из браслетов и протянула Эдмунду. Переглянулась с оферэлдорменом - тот снял скрамасакс и отдал его королеве, а та передала его принцу.
– Цвергтруэер, что ковал этот меч, заверял меня, что руны нанесенные на него, делают владельца неуязвимым,- небрежно произнес Сигвард,- может он и не врал..
– Я слышал много таких баек от кователей, - Эдмунд слабо усмехнулся,- и воинов, что хвастались колдовским оружием, прежде чем скрестить его с моим клинком- и помереть от него. И все равно- щедрость его величества не знает границ!
– Бретвальда не жалеет даров для тех кто верно служит ему,- Элла слабо улыбнулась,- что же, пойдем, Азелинда. Мужчинам нужно поговорить о делах государства, пока мы поговорим о своем, женском.
– Как скажите моя королева,- Азелинда опустила глаза, напоследок бросив еще один взгляд на Эдмунда. Затем она развернулась и вслед за королевой вышла из зала.
– Странно принимать такой меч из женских рук ,- произнес Эдмунд, когда женщины вышли из комнаты,- даже если это и жена бретвальды.
– Ты же знаешь,- усмехнулся Сигвард,- оферэлдормен не может передавать королевские подарки из рук в руки - это может сделать только кто-то из семьи бретвальды. А Канульф сейчас и впрямь плох.
– Он плох уже лет двадцать,- пожал плечами Эдмунд,- многие из тех, кто алкал его смерти за это время предстали перед Одином или Хель. К тому же есть наследник.