Морские охотники
Шрифт:
– Но мы не можем оставаться здесь. Они нас убьют!
– Нет, не убьют, если они не подумают, что мы пираты.
Несколько членов экипажа вопросительно посмотрели на него. Телемах махнул рукой на грузовой люк, продолжая.
– У нас все еще есть все рыболовные снасти с лодки для ловли скумбрии, - сказал он.
– Мы спрячем оружие и остальных ребят внизу и сделаем вид, что мы рыбаки.
– Ты это серьезно? - пробормотал Басс.
– Что, если они увидят нас распознают?
– Тогда мы все будем распяты. Но это наш единственный шанс выбраться отсюда живыми. - Телемах бросил вызов фракийцу.
–
Басс ничего не ответил. Телемах отвернулся от него и стал давать указания. Экипаж работал быстро, торопливо передавая складированные в трюме легкие сети, плетеные корзины и лески. По команде Гераса двое матросов закрыли отверстие люка отрезком брезента, обвязанным вокруг уток, скрывая пиратов в трюме от глаз, в то время как матросы на палубе скрыли клейма на предплечьях кожаными наручами, плащами и длинными туниками с рукавами, взятые из корабельного одежного сундука. К тому времени, когда они закончили, Телемах был удовлетворен тем, что он и его команда могут выдать себя за рыбаков. Затем «Галатея» остановилась, и пираты стали ждать подхода военных кораблей.
Две биремы впереди них ослабили весла, когда триера приблизилась к пиратскому кораблю, а четвертая бирема заблокировала выход в открытое море. Когда самый большой военный корабль оказался в пределах слышимости, он поднял весла и поднял паруса. На носовой палубе появилась фигура, сжимающая медную трубу. Экипаж рядом с ним отводил стрелы установленной катапульты, готовые превратить пиратский корабль в развалины по малейшему сигналу.
– Эй, там!
– выкрикнула фигура на латыни.
– Назовите себя!
Хотя Телемах и вырос на улицах Пирея, он немного усвоил латынь от матросов на римских кораблях, часто заходивших в порт, и был достаточно уверен в себе, чтобы отвечать на языке Империи. Он глубоко вздохнул и ответил: - Не стреляйте! Мы рыбаки! Экипаж «Галатеи»!
Наступила пауза, пока офицер с трубой совещался со своими подчиненными. Затем он повернулся к пиратскому кораблю: - Ждите там! Я пришлю лодку. Предпримете уловки, и мы вас потопим.
Кто-то рявкнул команду, и несколько членов экипажа дернули за шкив, прикрепленный к тендеру военного корабля, опуская его в море. Пока четверо матросов готовили весла, пара офицеров спустилась по веревочной лестнице и присели на кормовые сиденья. Телемах смотрел, как лодка отчаливает, а маленькое суденышко плывет, направляясь к «Галатее».
– Момент истины, - пробормотал Герас.
– Это была плохая идея, - сказал Басс, в его голосе чувствовалась паника.
– Они нас раскусяи, химеры их побери, я это знаю.
Телемах посмотрел на фракийца: - Замолчи! Это касается и всех остальных. Говорить буду только я.
Когда лодка подошла к берегу, с борта Галатеи опустили веревочную лестницу. Двое римлян взобрались и встали на шаткую палубу со всем достоинством, на которое были способны. Один из них напряг спину и шагнул вперед. Это был высокий, худощавый мужчина, хорошо сложенный, гребень на шлеме указывал на то, что он офицер. У него был безошибочно узнаваемый вид высокомерного римлянина. Телемах мгновенно узнал его.
– Канис, - прошептал он.
Он почувствовал укол беспокойства, когда вспомнил, как несколькими неделями ранее видел префекта имперского флота на борту торгового судна «Селена».
Телемах был тогда простым юнгой, и Канис не обращал на него внимания. Но если бы префект узнал его сейчас, у него возникли бы подозрения. Новость о пленении «Селены», несомненно, достигла военно-морского штаба в Равенне вместе с подробностями захвата или гибели ее полного состава моряков. Неожиданное появление юнги в команде рыболовного судна было бы трудно объяснить.Префект прочистил горло: - Меня зовут Гай Мунний Канис, префект флота Равенны. Кто из вас капитан этого корабля?
– Я, - сказал Телемах, не снимая капюшон плаща с надвинутым на голову. Долгий период, проведенный им в море, слегка изменил его внешний вид: кожа загорела, а его когда-то тощее тело приобрело мускулы. Щетина на его лице превратилась в неряшливую бороду, закрывающую узловатый шрам на подбородке. Тем не менее, он боялся, что Канис может узнать его, и вознес безмолвную молитву богам, слегка поклонившись римлянину.
– Капитан Телемах к вашим услугам, господин.
Канис с любопытством посмотрел на него: - Телемах, говоришь? Ты выглядишь знакомо . . . Мы раньше встречались?'
Телемах тупо уставился на префекта: - Не могу сказать, что я вас когда-либо видел.
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать, господин.
– Слишком молод для капитана, не так ли?
– Это корабль моего отца, господин. Я сменил его после его смерти.
Канис еще мгновение смотрел на него: - Может быть, ты объяснишь, что вы делаете в этих водах?
– Мы с ребятами пришли сюда порыбачить, господин. Мы слышали, что здесь может быть приличное место для ловли скумбрии. Думал, попытаем счастья.
– Я понимаю.
– Канис взглянул на груду рыболовных снастей у мачты.
– Вам должно быть известно, что в последние дни на этом участке побережья были замечены пираты?
– Пираты, господин?
– повторил Телемах, притворяясь невежественным.
– Они угрожают этой стороне Адриатики уже несколько месяцев. Собственно говоря, мы перехватили один из их кораблей в этой самой бухте несколько дней назад. Мои люди быстро подошли, чтобы разобраться с ними. Канис протянул руку к берегу.
Прищурившись, Телемах смог разглядеть длинный ряд деревянных кольев, воткнутых в землю, с насаженными на заостренные кончики отрубленными головками. Ему не удалось подавить дрожь.
Канис холодно улыбнулся его реакции: - Мы ждали здесь, чтобы поймать остальных, когда они вернутся.
– Другие?
Канис кивнул: - Два их корабля были в море, когда мы атаковали. Мои дозорные заметили ваш парус и предположили, что вы один из возвращающихся экипажей. Так получилось, что вы первый дружественный корабль, с которым мы столкнулись за последние дни.
– Значит, здесь не так много кораблей?
Канис горько рассмеялся: - Это небольшое преуменьшение. Пираты грабят все побережье между этим местом и Ортоплой, и уже несколько недель ни одно торговое судно не рискует выходить в море в этом районе. Я удивлен, что ты не слышал. Откуда, ты сказал, вы плывете?
– Я этого не говорил, господин. Мы из . . . Колентума.
– Колентум? Это довольно долгий путь только для того, чтобы порыбачить.
Телемах быстро соображал: - Нам не повезло с уловом ближе к дому, господин. Там нет рыбы