Мой невозможный дракон
Шрифт:
— Приятно, что ты этого не скрываешь, Данила Степанович.
Хмыкаю. А смысл скрывать?
Во-первых, такое не утаишь. Слишком уж шустро Воробьёвы передали склады и базы — это ж не пару ящиков патронов за бутылку обменять. Любая версия, кроме правды, выглядела бы откровенно идиотской.
Во-вторых, если начать юлить и пытаться что-то запудрить, Владислав Владимирович это почувствует моментально. Перестанет доверять, а это уже мне невыгодно. Родовые тайны я, конечно, скрываю — безопасность жён и сына прежде всего. Но напрямую не вру. Да и о причинах таких «подарков»
— Приятно, что вы цените мою честность, Владислав Владимирович, — парирую.
Машина несётся по трассе. За окном мелькают огни придорожных домиков, где-то вдалеке тянутся линии электропередач. Пётр за рулём с видом человека, сосредоточенного только на дороге.
В трубке раздаётся лёгкий выдох, потом Владислав с той самой ленцой в голосе, за которой скрывается железная решимость, выдаёт:
— Может, мне наконец расковырять этот клубок змей под названием Семибоярщина? Как считаешь, Данила?
— Зачем раскрывать? Если вы сейчас займётесь Семибоярщиной, кто будет гулей зачищать? Царские войска опять? Лучше предоставьте это боярам.
Я представляю, как Владислав сидит у себя в кабинете, потирая подбородок, глядя на какие-нибудь разложенные на столе бумаги с фамилиями и схемами. Он ровно отвечает:
— Эх, согласен. Подождём.
— Отличное решение, Владислав Владимирович.
Перевожу взгляд на дорогу, усмехаюсь про себя.
«Подождём» в переводе с владиславского означает «я уже отправил людей собирать компромат». Теперь он точно не слезет с Семибоярщины. А учитывая, что теперь известно, в какую сторону копать, рано или поздно он найдёт, что нужно, и использует это по полной.
Ну что ж, это уже не мои проблемы. Достаточно и того, что я сам не сдал Воробьёва. А вот отбивать его от Охранки — такого обещания я точно не давал
* * *
Отель «Нева», Невинск
Лорд Зар неспешно прогуливался по центральным улицам Невинска, наслаждаясь переменами, которые произошли в городе за последнее время. Новые кофейни приятно удивляли своим уютом, запах свежесваренного кофе витал в воздухе, перемешиваясь с ароматом горячей выпечки.
Лорд-дроу был в этом мире не так долго, но даже за короткий срок заметил, как город преобразился. Улицы стали чище, дома ухоженнее, а главное — люди больше не выглядели затравленными. У горожан появились деньги, на рынках кипела торговля, а жандармы больше не казались ленивыми чиновниками, а действительно выполняли свою работу.
Лорд Данила явно умел заботиться о своих землях. И результаты его правления впечатляли. Вот ведь телепат с небольшим сроком жизни, а градоначальствует не хуже бывалых лородов-дроу.
Зар уже подумывал о том, чтобы задержаться в кафе подольше и попробовать вдобавок местный штрудель, как вдруг артефакт связи, лежащий в кармане его камзола, тихо завибрировал. Он нахмурился — неожиданные вызовы редко приносили что-то хорошее.
Легким движением пальцев активировал связь. На другом конце — лорд Гагер.
— Лорд Зар, — раздался бархатистый,
но язвительный голос, — надеюсь, не отвлекаю от чего-то важного? Уделите мне минуту?Зар с неохотой оторвался от чашки кофе и скептически хмыкнул:
— Смотря с какой целью вы звоните, лорд Гагер.
— Просто интересуюсь, — небрежно отозвался Гагер, — в курсе ли вы, что происходит передислокация альвов с Антарктики? Северная Обитель монахов пустеет, и альвы переселяются в земли Русского Царства.
— И что с того? — Зар терпеть не мог Гагера. — Кажется, лорд Данила — это не ваше дело.
— Не моё — так не моё, но узнал я это случайно, поскольку имел контакты с монахами Обители. А раз уж узнал, то, естественно, поделился с вами, куратором этого человечишки. Разве это не означает, что Филинов уже позаботился о своих родственниках и больше не имеет права отлынивать? Значит, ему пора взяться за службу Багровому Властелину, не так ли?
Лорд Зар, чертыхнувшись про себя — как же он ненавидел Гагера, спокойно ответил:
— Это вопрос моей компетенции, лорд Гагер, а не вашей.
На том конце связи раздаётся сухой смешок.
— Вы правы, это целиком ваш вопрос, — с насмешкой соглашается Гагер. — Однако, если ваша компетенция вдруг подведёт, я вполне могу упомянуть об этом при Багровом Властелине на нашей следующей встрече. Он, может, удивится.
Делает небольшую паузу, словно смакуя момент, и добавляет лениво, но с явным намёком:
— Так что лучше вам свою работу выполнять правильно, так ведь?
Связь обрывается. Лорд Зар медленно опускает руку, пальцы сжимают артефакт связи. Гагер не намекал — он прямо угрожал. Вот же гребаный каннибал!
Но Филинов, похоже, и правда вылечил своих родственников. А значит, ему пора отправляться к Багровому Властелину. И Зар должен будет пойти вместе с ним.
Он берёт чашку, делает глоток кофе, смотрит в окно и тяжело вздыхает. А ведь ему так нравился этот город.
* * *
Приезжаю к Хлестакову Радию Степановичу. Боярский особняк — большой, в современном стиле, явно с претензией на статус. Фасад строгий, но дорогой, забор высокий, камеры наблюдения сверкают на углах, а охрана, разумеется, не спешит впускать меня сразу.
Минут десять заставляют ждать у ворот. Потом, видимо, убедившись, что я не подорву их драгоценный особняк, впускают. Ну, хоть парковка подземная.
Поднимаюсь на лифте на верхний этаж, сворачиваю вслед за слугой в стеклянные двери.
Хлестаков сидит в просторной гостиной и, едва я вхожу, делает гостеприимный жест.
— Данила Степанович, ваш визит неожиданен. Вам повезло, что я оказался дома.
— Удача сопутствует мне, Радий Степанович, — улыбаюсь. Удача у меня хвостатая, любит жареных уток и когда её гладят.
— Надо же, как сильно вы на неё полагаетесь, — хмыкает Хлестаков. — Чаю?
— Нет, спасибо, Радий Степанович, — отказываюсь. Не люблю затянутые разговоры, когда всё и так понятно. — Давайте сразу к делу, если вы не против. Не хочу занимать много вашего времени.