Мой слуга Тень
Шрифт:
Подобные досадные происшествия случались с ней и прежде. Когда выступаешь в кабаре, будь готова получать от хмельных посетителей непристойные предложения.
Ирис умела осаживать нахалов. Были среди них и легкомысленные повесы, и опасные, насквозь порочные личности. Даниэль явно относится к первому сорту. Он красив, талантлив, знатен, привык к легким победам. И наивен. Вообразил, если окрутит новоявленную кузину, то решит проблему с деньгами. Дурак набитый!
Ирис вздохнула. Надо с ним серьезно побеседовать, взять тон старшей сестры. Может, и выйдет толк.
Неожиданный довесок
Интересно, о чем Рекстон говорил с Даниэлем после того, как она ушла? Дворецкий вызывал у Ирис больше опасений, чем ее непутевый кузен.
Внезапно Ирис вновь пронзили стыд и досада.
Рекстон, чего доброго, решит, что эта сцена с поцелуем – часть ее плана укорениться в поместье. Подумает, что она заигрывает с Даниэлем, водит его за нос, и сама виновата в том, что случилось!
Такое с Ирис тоже бывало. Однажды они с Финеасом снимали неплохую квартиру, у хозяйки имелся великовозрастный сын. Он не давал Ирис проходу: подкарауливал ее на лестнице, лез с нежностями, а однажды вечером, когда Финеаса не было дома, отпер комнату Ирис своими ключами и попытался забраться к ней в постель. Ирис не без труда выгнала его и подняла шум.
И что же? Квартирная хозяйка на следующее утро выставила их, не вернув задаток. Устроила скандал, объявила, что Ирис пыталась соблазнить ее сына!
Ирис привлекла к конфликту полицейского, но тот поддержал хозяйку. Ирис и Финеасу пришлось убраться с позором.
А если Рекстон тоже вздумает ее обвинить? Скорее всего, так и будет, учитывая его преданность к хозяевам и недоверие к нежданной гостье.
В приливе чувств она стукнула рукой по ручке кресла и выругалась.
– Перестань! – пропищала Клодина. – Вместо того чтобы ругаться, иди и объясни все дворецкому. Может, он не такой тупоголовый болван, как прочие мужчины!
– Все мужчины одинаковы, – угрюмо возразила Ирис. Вздохнула и потерла виски ладонями.
– Да и какое тебе дело, что думает о тебе дворецкий? – не унималась ехидная Кло. – Уж не втрескалась ли ты в него часом?
– Заткнись, глупая кукла!
В дверь постучали.
– Войдите! – насторожилась Ирис.
Дверь приоткрылась, в комнату ступила Адель – старшая горничная.
– Обед уже накрыт, госпожа Диль.
– Да, иду. Спасибо.
Ирис встала. Горничная не уходила: она изумленно озиралась.
– Вы хотите что-то сказать?
– Госпожа Диль… я услышала голоса. Вы не одна?
– Одна. Я разговаривала с куклами.
– Ах, да, – смешалась горничная. – Простите.
Недоумение росло на ее лице.
– Старая привычка, – пояснила Ирис и взяла в руки Клодину.
– Как дела, дорогуша? – пропищала Кло и помахала горничной ручками.
– Удивительно! – не удержалась та. – Как вы это делаете? У вас даже губы не шевелятся! Готова поклясться, что говорит кукла, а не вы!
– У моих кукол есть свой характер и свои мысли, которые они не умеют держать при себе, – улыбнулась Ирис. Приятно, что хоть кого-то в этом доме радует ее искусство!
Ирис спустилась в столовую. Даниэль на обед не явился. Хотелось надеяться, что ему стыдно. Зато присутствовал доктор Фальк – он заглянул в «Черный дуб», чтобы
отдать тете Грете микстуру от головной боли.Доктор Фальк принарядился, причесался и выглядел представительно. Ирис всегда нравились такие мужчины – серьезные, доброжелательные, чуточку флегматичные.
Но сейчас она едва удостоила его кивком; все ее чувства обострились, а по спине пробежала дрожь, когда у стола появился Рекстон и начал выполнять свои обычные обязанности.
Он бесшумно скользил за стульями, подносил блюда, раскладывал приборы. Но не замечать его было невозможно; он словно заполнил комнату своим присутствием.
Ирис ловила его взгляд, но дворецкий, как и подобает, держал на лице выражение почтительного безразличия.
Он возник у ее локтя и какое-то время стоял молча.
– Оливок и сыра, госпожа Диль? – предложил он, наконец. Его слова прозвучали с легкой угрожающей ноткой.
Ирис вздрогнула, уронила вилку и поспешно потянулась за ней.
Но дворецкий опередил ее. Он наклонился и поднял вилку; его движение было плавным и хищным.
Ирис скосила глаза на его затылок. Густые черные волосы коротко подстрижены и гладко причесаны; крепкую шею туго охватывает белоснежный воротничок. Плечи широкие; видимо, он сильный человек, закаленный трудом. О, она это знала точно! Ведь лишь этим утром она видела его без одежды и отметила, что такими мышцами, как у него, может гордиться любой атлет.
Странное чувство – когда тебе прислуживает такой мужчина.
Он поднял голову и глянул на нее с упреком. Ирис поняла, что допустила какой-то промах. Что-то она сделала не так, нарушила какое-то негласное правило!
Аппетит начисто пропал.
– Спасибо, – прошептала она едва слышно, когда Рекстон положил перед ней чистые приборы.
Слишком много она думает об этом дворецком, упрекнула она себя. И другие симптомы пугающие. К чему эта нервная дрожь, этот жар в груди? Нет-нет, надо выкинуть его из головы!
Ирис сосредоточилась на том, что говорил доктор. Он развлекал тетю Грету; беседовал с ней о птицах, которых заметил во время прогулки по лесу.
– А как прошел ваш день? Вы ездили в Альсинген? – обратился он к Ирис. – Познакомились с кем-нибудь?
Ирис сухо поведала о визите к друзьям госпожи Эрколе. Делиться подробностями не хотелось: ведь все прошло не так, как она рассчитывала. Знакомство с соседями немало ее обескуражило.
Но доктор, видимо, обо всем догадался. Он ласково кивнул Ирис и сочувственно подмигнул.
– На следующей неделе я устраиваю чаепитие для друзей, – объявила тетя Грета. – Пришла пора познакомить их с моей племянницей по всем правилам, – обреченно продолжила она. – Доктор, вы тоже приглашены.
– Непременно приду! – доктор еще раз подмигнул Ирис. «Не бойтесь, я вас поддержу»!
Она улыбнулась в ответ и перешла к рассказу о туристах и их предложении.
Эта история очень понравилась доктору и совершенно не понравилась госпоже Эрколе.
– Оккультисты, вот как! Да еще и репортер из «Вестника оккультизма» – обрадовался доктор. – Жаль, я с ними не встретился. Ведь я выписываю этот журнал много лет. Он освещает вопросы сверхъестественного толково и без выдумок.