Мой темный Ромео
Шрифт:
Прямо за ним по моей подъездной дорожке длиной в тысячу футов промчался «Бентли», за рулем которого находился один из инженеров«Costa Industries», или лучше сказать, бывший инженер.
Мужчина, которого я уволил за сексуальные домогательства незадолго до моей свадьбы.
В какую игру сейчас играет Даллас?
После Барри подъехало несколько скромных машин с женщинами, в некоторых из которых я узнал новых сотрудников моей жены. Почему кто-то без работы, без волонтерской работы и без физических недугов нуждался в персонале, было для меня непостижимо.
Затем появился Зак на своем «Лексус LC», он презирал дорогие и ненадежные автомобили.
Затем, наконец, Мэдисон Лихт.
Повторяю – Мэдисон блядь Лихт.
Я не мог сказать наверняка, так как он наполовину отвернулся от камеры, но его нос, похоже, был закрыт какой-то повязкой.
— Сэр… — Кара поправила свои документы, — вы уже три недели пытаетесь привлечь внимание мистера Рейнольдса. Я не уверена, что он будет хорошо ждать…
— Моя встреча отменяется, — я вскочил на ноги, сорвал блейзер с подголовника и, выходя, накинул его на себя, — как и остальные мои обязательства на сегодня.
Я никак не мог развлечь Томаса Рейнольдса в нашей штаб-квартире в Арлингтоне, пока Мэдисон Лихт бродил по коридорам моего особняка, вынюхивая все вокруг.
Кара поспешила за мной.
— Мистер Коста…
— Ответ – нет.
— Что мне сказать мистеру Рейнольдсу?
— Что появилось что-то срочное. Семейное.
Это не было выдумкой. Что-то случилось. Мое кровяное давление.
Я ворвался в лифт, столкнувшись с взбешенной, взволнованной Карой.
— Сэр, вы никогда, за одиннадцать лет, что я вас знаю, не пропускали прием.
— Я никогда, за одиннадцать лет, что вы меня знаете, не связывал свою судьбу с судьбой красивой социопатки.
Это было последнее, что я сказал перед тем, как двери лифта закрылись перед ее лицом.
ГЛАВА 35
Ромео
Я двигался по подъездной дорожке, заставляя себя держать глаза прямо. Или рисковать, что взорву предохранитель, который в итоге попадет во все местные газеты. Не говоря уже о социальных сетях под постоянно растущим хэштегом, которым я поделился с Даллас.
Я никак не мог примириться с тем, что мое поместье XIX века, в котором когда-то жил выдающийся генерал Союза, превратилось в место для колдовства избалованной наследницы георгианского происхождения.
Люди высыпали из моего парадного входа. Кто-то осмотрел мой «Бентли», выплеснув пиво на лобовое стекло. Я не узнал ни одного из них.
Моя кровь, которая обычно была такой же холодной, как и мое дремлющее сердце, закипела от гнева и острой потребности причинить кому-то боль. Одному прекрасному человеку.
Никогда в жизни я не чувствовал себя более живым.
Или как психопат.
В моем гараже на шестнадцать машин стояло восемнадцать разных автомобилей. Мне потребовалось восемь минут, чтобы найти
место для парковки на собственной территории.Я протопал внутрь, оттолкнувшись от запаниковавшего Вернона, который попытался выбежать наружу.
В дверях меня встретила раскрасневшаяся Хетти с поднятыми руками.
— Она сказала небольшой сбор друзей. Клянусь, Ром.
Представление Печеньки о небольшом сборе, по-видимому, состояло из целого загородного клуба. Кто же все-таки были эти люди? Она была в Потомаке меньше двух месяцев.
Я узнал своих друзей, личного консультанта в «Хермес», двух шеф-поваров с тремя звездами «Мишлен», чьи рестораны часто посещала Даллас, и, что примечательно, оказалось, что это было подавляющее большинство людей, которых я сохранил в электронной таблице с черными книгами в своем домашнем офисе.
Толпа, с которой я не вступал в отношения.
Люди, которых я систематически избегал любой ценой.
Каким-то образом она нашла их и пригласила всех и каждого в мой дом. Невероятно.
Если бы я не был так разъярен, я был бы глубоко впечатлен.
— С дороги.
Хетти опустила голову, отступая в сторону.
Я протиснулся мимо массы тел. Большинство даже не удосужились наряжаться, наслаждаясь большей частью прекрасного ликера из моего винного погреба, бутылками, которые я приберег для особых случаев, в кожаных шлепанцах «Ферагаммо» и спортивных костюмах «Балли».
На каждом прилавке стояла полная сервировка, предоставленная компанией «Nibbles», местным бутиком, который предлагал услуги по организации вечеринок за тысяча восемьсот долларов на человека.
Люди смеялись, ели, общались и устраивали экскурсии по моему дому. В котором, кстати, было шумно. Невыносимо громко.
Моя душа, если она у меня действительно была, жаждала вырваться из моей кожи, как пуля, и бежать, спасая свою жизнь.
На пути к лестнице я наткнулся на плечо. Человек повернулся.
Оливер.
Первое, что я сделал, это ударил его прямо в лицо.
Не настолько сильно, чтобы сломать нос, но определенно с достаточной яростью, чтобы показать, что я думаю о его недавнем поведении.
По причинам, связанным с моим дерьмовым воспитанием, я обладал чрезмерно развитым инстинктом борьбы. Мой первый инстинкт в любой ситуации, на самом деле.
На протяжении десятилетий я сдерживал его. А вот Печенька развязала его на многих ничего не подозревающих жертвах.
— Ох, — Оливер потер щеку. — За что это было?
— Говорил сексистские вещи о моей жене, предлагал ей сексуальные услуги в лицо, и, честно говоря, потому что твое лицо раздражает.
Он вздохнул.
— Справедливо. Для протокола: мне больше не интересно шутить о том, что я сплю с твоей женой. Я подумал, что это помешает любым будущим попыткам связаться с ее сестрой.
Есть ли кто-нибудь в моей жизни старше тринадцати лет?
— Что ты можешь сказать в свое оправдание?