Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой волк, или Отбор для альфы
Шрифт:

 — Хольд, прояви уважение и такт, — резко оборвал его Рэйнар, блеснув глазами. — Ты говоришь о дочери альфы Чарана.

 — Это всего лишь фигура речи, — беззлобно откликнулся гамма-волк. Он был таким веселым, словно вот-вот готов был расхохотаться. Интересно, с чего бы это у него такое приподнятое настроение, тогда как у его спутницы жизни мина такая кислая, словно она лимон целиком проглотила.

 — А я бы не стала сбрасывать со счетов Мойру, — задумчиво покрутив в руках кубок, сказала Далла. С приездом миэри волчица словно растеряла весь свой задор. На фоне претенденток на сердце Рэйнара она совершенно потерялась, хотя когда я увидела ее в первый раз,

она показалась мне чуть ли не первой красавицей этого мира. Она стояла, нахмурив белый лоб и задумчиво глядя сквозь деревья. — Все-таки она самая опытная.

 — Для нее это третий отбор, — возразил Сирил. — В первых двух она не прошла дальше третьего испытания.

 — Но это уже результат, — вскинула голову Далла. — Хотя по большому счету мне все равно, кто победит. Я всего лишь хочу прижать к себе своего волчонка. — Прости, мой альфа, — поспешно добавила Далла, поймав взгляд Рэйнара.

 — Далла, мы вернем его, — тихо сказал Рэйнар. — Испытания уже начались и когда…

 Договорить альфа не успел, потому что из леса донесся такой жуткий крик, а затем и вой, что я у меня волоски на руках встали дыбом, а по шее побежали мурашки.

 Не сговариваясь, волки бросили кубки с вином прямо на траву и метнулись вглубь леса. Мы с Ярлой и Фирой переглянулись.

— Что это было? — быстро спросила Ярла.

Фира нервно пожала плечами.

— Может быть, кто-то из миэри наткнулся на змею, — неуверенно предположила она.

— Тихо, помолчите! — резко сказала я, закрыв глаза и прислушавшись. Болезненно острый слух, вернувшийся ко мне сразу, как только Рэйнар снял ошейник, позволил мне уловить тихий стон. Но он доносился совсем не с той стороны, куда побежал Рэйнар и остальные!

Не задумываясь о том, что делаю, слыша лишь, что где-то страдает живое существо, я, подхватив платье, резко рванула с места. В спину мне понесся возмущенный окрик Фиры. Может быть, она решила, что я надумала сбежать? Плевать. Я должна помочь попавшей в беду миэри.

Я бежала, изредка останавливаясь, чтобы прислушаться, откуда раздается звук. Направо, еще раз направо, теперь прямо. Оббежав огромный ствол дерева, я наткнулась на преспокойно сидевшую прямо на траве Верену. Волчица удобно устроилась, прислонившись спиной к широкому стволу. Я так удивилась, увидев ее, что замерла на месте. Заметив меня, волчица заметно побледнела. Она приложила палец к губам, взглядом умоляя не выдавать ее. Я кивнула и рванула дальше. Но неужели она не слышит, как кто-то зовет на помощь?

Я снова остановилась и принюхалась, почуяв резкий запах травы карказон и железа. Или это запах крови? Нет, не кровь. А это что такое? Ключ? Откуда в лесу взялся ключ? Я недоверчиво уставилась на ветку дерева, с которой на цепочке свисал узорчатый металлический ключ размером с ладонь. От ключа как раз и пахло травой карказон. Машинально прихватив его, я снова прислушалась и, уловив рваный стук сердцебиения, бросилась на звук. Метров через двести я наткнулась на лежавшую в густой траве Тиару. Я метнулась к ней, встала на колени и попыталась нащупать неровный пульс. Изо рта девушки шла кровавая пена, ноги под платьем были вывернуты под неестественным углом, тело дергалось в конвульсиях.

— Убери их, — неразборчиво выдавила девушка, судорожно стискивая свое платье.

— Кого убрать? — не поняла я, однако Тиара уже отключилась. — На помощь! — закричала я. — Сюда! Скорее! Рэйнар! Далла! Хольд! Сирил! Кто-нибудь!

Я боялась двигать девушку из опасения навредить ей. Да где же все? Неужели ни одна миэри меня не слышит? Но о чем говорила Тиара? Что я должна

убрать?

Действуя скорее по наитию, я отогнула подол ее платья и обнаружила жуткую картину — к обеим ногам девушки до самых колен присосались сотни отвратительных существ, напоминающих мокриц ярко-красного цвета. Ноги на глазах распухали, превращаясь в бесформенные бревна сине-лилового цвета. Я взвизгнула и, выдрав из земли большой пучок жесткой травы, принялась стряхивать с ног миэри мерзких насекомых. Упавших на траву паразитов я давила ногой. Одновременно я не забывала оглашать лес своим криком, призывая на помощь.

Несколько минут, показавшихся мне целым веком, я истошно кричала и била по ногам Тиару импровизированных веником, пока не избавилась от всех насекомых. Одновременно с тем, как последний паразит был раздавлен, на поляну вынырнул Хольд. Следом за ним, но с другой стороны показался Сирил, а потом подоспел и Рэйнар с Даллой.

— Наконец-то, — выдохнула я, чуть охрипшим голосом.

— Что ты здесь делаешь, волчица? — резко спросил наблюдатель, подозрительно глядя на меня.

— Я услышала стон, а вы побежали не в ту сторону… И поэтому я решила сама помочь миэри, ведь вы были в другой части леса, — попыталась я объяснить. Получилось довольно скомкано.

— Услышала? — недоверчиво переспросил наблюдатель. Он присел рядом с Тиарой и чуть потянул носом воздух.

— Она новообращенная, — коротко пояснил подошедший Рэйнар. Я почувствовала его горячие руки на своих плечах. Он развернул меня лицом к себе. — Что произошло, Лита?

— Ей нужна помощь. Быстрее! На нее напали какие-то насекомые. — Я указала рукой на раздавленных жуков.

— Волчица вне опасности, — поднявшись, сказал Сирил. — Вот только ходить она не сможет лун десять точно.

— Это шиарды? — недоверчиво спросила Далла, рассматривая раздавленных мною насекомых. — Быть не может! Но откуда они здесь?

— Что еще за шиарды? — переспросила я хрипло, воскрешая в памяти свои знания о насекомых. Про таинственных шиард мозг упорно не выдавал никакой информации.

— Паразиты, которые впиваются в живую плоть и за несколько минут отравляют своим ядом организм, — пояснил Рэйнар. — В маленьких количествах они не опасны, но здесь, судя по всему, их было несколько сотен.

Теперь мне захотелось домой в три раза сильнее. И здесь водится такая дрянь? О таком надо предупреждать! Мне показалось, что у меня зачесалось все тело, а маленькие шустрые лапки уже шарят по телу, мечтая, как бы забраться под кожу.

— Но шиарды не водятся в Багряном Лесу, — сказал Хольд, рассматривая и обнюхивая воздух около Тиары. — Что скажешь на это, Сирил?

— Я проверял лес перед началом испытания! — возмущенно выпалил Сирил. Его широкие ноздри гневно раздулись. — Но тебе не хуже меня известно, что шиарды не имеют запаха! К тому же они обитают только в землях около Гранитного Ущелья! Я ума не приложу, как эти насекомые оказались здесь.

Когда прозвучали последние слова, повисло тягостное молчание. Я, нахмурившись, пыталась припомнить, кто приехал из Гранитного Ущелья.

— Наир? Но зачем ему это? — с сомнением произнес Хольд.

— Может быть, обиделся, что Рэйнар отверг его дочь? — задумчиво спросила Далла, а я наконец поняла, о ком они говорят.

Но неужели тот альфа, который пытался подсунуть Рэйнару свою малолетнюю дочь, настолько обезумел, что подстроил этот ужас? Бедная Тиара.

— Наир — давний друг отца Тиары, — откликнулся наконец Рэйнар. Все это время он, сведя брови, о чем-то напряженно размышлял.

Поделиться с друзьями: