Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса IV
Шрифт:
И надо честно признать, лисы не справились бы с рыбой вдвоем. Она сдерживала их атаки и, одновременно, пыталась атаковать с помощью воды, вот только одновременно управлять и тем, и тем нормально она не могла. Сил не хватало, или многозадачности.
В любом случае, лисы тратили силы на иллюзии, а рыба-дракон — на ментальные атаки, а Лянг… Лянг плавал на безопасном расстоянии и пристально смотрел на их схватку. Он ждал, когда рыба ослабнет.
И дождался.
Лисы выдохлись. Они еле держались даже с ослабленным Тхагом.
В
— ЗА КАРПОВ!
«Я и забыл, что у него такое хорошее владение стихией Воды», — сказал Ли Бо.
Да, этот карп не так прост. — согласился я.
Атака стихией стала полной неожиданностью для рыбы-дракона: она увидела перед собой существо, которому была буквально на один зуб. А такое, по себе знаю, внушает определенные опасения за свою жизнь.
— В ЭТОМ ОЗЕРЕ ТОЛЬКО ОДИН ДРАКОН! — рявкнул Лянг и буквально сковал всей мощью своей стихии рыбу-дракона. По тому как он морщился было понятно, что он постоянно принимает на себя атаки Тхага, но я слышал, как он приговаривал.
— Я дракон… Я дракон… Я непобедим… Я дракон…— бормотал Лянг сквозь зубы.
И похоже это ему помогало сохранять ментальную устойчивость.
Лисы остались не у дел, и просто смотрели как работает карп.
— Я ТУТ ОТЕЦ! — взревел он и схватил рыбу жгутами из воды.
И как ни брыкался Тхаг, вырваться не мог. Кажется, он пытался что-то сказать, но Лянг рявкнул:
— Молчать тварь!
И схватил его в свою пасть, а уж если этот карп что-то схватил в пасть — это он уже не выпускал.
Лянг был не просто зол, он был в ярости.
Да уж, с таким карпом шутки плохи.
Через мгновение Лянг с важным и гордым видом проплыл мимо надувшихся и расстроенных лис с поверженным врагом во рту, и остановился только около берега, куда и выплюнул рыбу.
— Моя добыча. — заявил он, гордо выпячивая грудь вперед, — Враг, поверженный в честном бою.
Я почесал голову. Конечно, назвать этот бой честным язык бы не повернулся, и, видимо, прочитав в моих глазах некоторое несогласие с этой формулировкой, Лянг сказал:
— Четвертая стратагема: «В покое ожидать утомленного врага».
Мои глаза удивленно расширились: я и забыл, что у него в озере были обрывки стратагем, которые он, похоже, выучил наизусть. Карп-стратег.
— Я бы сказал, что сюда больше подходит: «грабить во время пожара» — подал голос Ли Бо.
Лянг смерил взглядом победителя кувшин, и ответил:
— Не вижу тут пожара.
— Это образно.
— Победа есть победа.
— Повергнуть врага без сражения — вот вершина. — ответил Ли Бо.
—
Я только учусь. Уверен, когда стану драконом, враги сами будут бежать от меня.Я смотрел на рыбу-дракона с перекушенной шеей.
— Даже не приближайтесь, — сказал Лянг лисам.
— Мы тоже с ней сражались! — воскликнула Хрули.
— Да! Мы ее отвлекали и давали тебе возможность нанести удар. Мы в доле. — дополнила ее Джинг.
— И без вас бы справился, предательницы. — отмахнулся хвостом от лис карп.
— А ты…а ты… — начала была Хрули.
— Хрули, Джинг! — окликнул я их, — Боюсь что эту рыбу вам есть нельзя.
— Это еще почему?! — возмутились они хором.
— Родословная. — ответил я, — В этой рыбе много драконьей крови. Скажите честно, чья кровь сильнее — ваша, лисья, или драконья?
Повисло молчание. Возможно, даже неловкое.
— Кхм…наверное… — подала голос Хрули, — Драконья посильнее будет…
— Чуть-чуть… — согласилась Джинг.
— Да, самую малость. — добавила Хрули, — Я думаю, есть лисы не слабее драконов.
— Да, Девятихвостые, — воодушевилась Джинг, — Или Небесные.
Лянг захохотал.
— Где лисы, а где дракон…ой не могу…
Бился он в истерике на берегу, вздымая кучи камней и бил плавником воду.
— Ну… — встрял Ли Бо, — Так-то Небесные Лисы не менее опасны, чем драконы.
Лянг перестал хохотать.
— А ты встречал их? — спросила Хрули с горящими глазами.
— Да. Но рассказывать не буду. Там…кхм…не для детских ушей.
Я вздохнул.
— Вам нельзя есть это существо, потому что вы можете просто навредить себе, и боюсь, если что-то случится, то даже мое лечение вам не поможет.
Лисы потупили головы.
— Значит, рыбы нам не перепадет? — спросила Джинг.
— Разве что какой-нибудь другой наловите. Эту вам есть нельзя. — ответил я.
Я смотрел на рыбу-дракона, которая переливалась серебром и золотом, а рога были так же…кхм.великолепны. Хорошие рога. Может, пригодятся, как ингредиент?
Рыба-дракон пару раз вдохнула, а потом…потом Лянг просто придавил ее своей тушей.
— Чтоб не мучилась. — пояснил он с таким выражением, будто только что совершил акт величайшего милосердия со времён создания мира.
— Поразительное милосердие, — хмыкнул Ли Бо.
А потом воцарилась тишина.
— Значит, — застыл Лянг, — Ты хочешь, чтобы я ее съел?
Перекладывает ответственность. Небось и сам хочет сожрать, по глазам вижу.
— Там драконья родословная. В тебе она тоже есть. Она тебя может усилить. Сильно. — сказал я серьезно.
— Но… — карп заерзал. — А вдруг я не выдержу? Вдруг её кровь сожжет мою?
— Выдержишь, — сказал я просто.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что ты — Лянг. Ты трехтысячелетний карп, и ты уже прошел больше, чем большинство карпов. Ты слышишь ЗОВ, и ты должен прийти к Вратам Дракона, чтобы сделать то, что должен.