Моя профессия - сеньор из общества
Шрифт:
Илона(садится). И все-таки можно подумать, что это злой рок. А он такой
чувствительный… только бы не повторился приступ…
Валерия. Я в этом ничего не смыслю. А вот полковник должен привести человека,
который наверняка утешит вас.
Илона. Будем надеяться.
Валерия. Ждать теперь недолго. Он давно ушел… полковник!
Илона. Кстати, а где ваш муж?
Валерия(растерянно). Мой муж? Э…
пригороде.
Илона. Да? Полагаю , об этом позаботился полковник?
Валерия (также растерянно). Да… нет…, то есть… не могу сказать точно, надо
сказать, что… он занимается… так сказать… вообще… как бы это сказать…
словом… об этом лучше не говорить…
В это время из левой комнаты выходит Никола. Он садится в кресло-каталку
дедушки. Нога у него в гипсе. Каталку толкает перед собой Фьорелла.
Никола. Видишь, мама? Фьорелла – восхитительна! Смотри, как побрила: лучше,
чем в парикмахерской.
Илона(Николе, заботливо). Радость моя, если доктор подтвердит, что ты
нетранспортабелен, я пришлю сиделку.
Никола. Зачем, мама? Лучше Фьореллы с этим никто не справится.
43
Илона. Мне кажется, что ты не очень рвешься домой?
Никола(неуверенно). Ну что ты, мама.
Илона. А Раймондо ждет тебя сегодня, чтобы отвезти за город!
Никола. Пусть ждет.
Илона. Да, но он разозлится.
Никола. На мою ногу…
Валерия. Э, разве дело в ноге… (В дверь стучат.) А! Вот и доктор!
Илона встает. Она взволнована.
Фьорелла. Ну, так я пойду. (Выходит в левую комнату.)
Валерия. Входите!
Валерия, Илона и Никола принимают приличествующий обстановке вид.
Сцена вторая
Дверь открывается. Входит Леонидо и Веллуто. Последний играет роль врача,
а потому соответствующим образом одет и выглядит весьма
профессионально. На нем очки, в руках – портфель, на голове – шляпа.
Вместе с тем видно, что одежда не с его плеча. Он скован, а очки искажают
зрение: смотреть через них затруднительно.
Впрочем, он вынужден будет не раз снимать их.
Леонидо(пропуская вперед Веллуто). Прошу Вас, доктор, входите. (Илоне.)
Сеньора
Чибор, позвольте, представить вам профессора Борджия, который, каквам известно, является одним из выдающихся светил в хирургической медицине.
Уверен, он непременно утешит вас.
Илона. Рада вас видеть, доктор.
Веллуто(приветствует). Честь имею, сеньора.
Леонидо. Нет, доктор, сеньора Чибор там…
Веллуто. Ах! Извините… (Снимает очки.) Рассеянность… (Илоне.) Честь имею,
сеньора. (Валерии, которая берет у него шляпу, чтобы повесить.) Сеньора…
Илона. Мне, право, жаль, что мы вас беспокоим, но…
Веллуто. Ну что вы, сеньора. Я в заботах с утра до вечера. Это у меня, знаете
ли, халтура…
Леонидо(горячо). Натура… да, работа, работа. А как же без нее, когда такая
натура… Профессор Борджия, конечно же весьма занят… больница… посещения
больных, рабочий кабинет.
Илона. Могу представить, право, доктор! Но это не займет много времени. Я
хотела бы только знать, каково состояние моего сына…
Веллуто. Именно поэтому я здесь, не так ли, полковник? (Вновь надевает очки.)
Леонидо. Совершенно верно. Вы ознакомились с заключением вашего
ассистента, который утром был здесь и наложил гипс на ногу этого юноши?
Веллуто. Ознакомился, ознакомился.
Леонидо. И прочли его?
Веллуто. Прочел, прочел.
Леонидо. И что же?
Илона. Доктор, умоляю, какой диагноз?
Веллуто. Как это?
Леонидо. А вы прочтите заключение, доктор. Так будет лучше для всех.
Веллуто. Как это?
Леонидо. Медицинское заключение… Ну, тот листок, что лежит у вас в портфеле.
Веллуто. Ах, да? .. Да, конечно! (Он достает из портфеля листок бумаги,
кладет его на стол.) Итак… ( Снимает очки и читает медленно и мучительно,
по слогам, спотыкаясь на каждом слове, которое видит впервые.) Дис-тор-сия…
44
Леонидо(Илоне). Вот видите: дисторсия.
Веллуто(читает быстрее). …наклонного характера в области бедра. (После
короткой паузы также быстро.) … В сочетании с продольным… (Внезапно
останавливается.)