Мученик
Шрифт:
Альтман медленно поднял руки и скрестил их на груди.
— Я бы предпочел, чтобы вы взяли меня с собой, — сказал он, теперь уже с небольшой дрожью в голосе.
— Не удивительное предпочтение, принимая во внимание обстоятельства. Взять вас или пристрелить? — словно задумался он. — Я вижу преимущества в любом из вариантов. Можете ли вы рассказать мне еще что-нибудь, для того чтобы склонить чашу весов? Возможно, есть что-то, что вы забыли добавить?
Альтман продолжал держать руки скрещенными, опасаясь, что если он сделает лишнее движение,
— Есть еще одна вещь, — сказал он.
— Да? — сказал Марков, как бы невзначай взводя пистолет.
— Местные жители обнаружили кое-что. Странное создание, гуманоид, но не человек, который, по их утверждению, связан с происходящим в кратере. Они сожгли его, но там все еще находятся останки, которые вы можете изучить. Я отведу вас к ним.
— Это все?
Альтман сглотнул.
— Это все.
— Прощайте, мистер Альтман, — сказал Марков.
Он поднял пистолет, направил его в голову Альтмана и начал жать на курок. Альтман закрыл глаза и сжал зубы. Он услышал удар бойка, но выстрела не последовало.
Он открыл глаза. Марков пристально смотрел на него.
— Смех продлевает жизнь, — сказал он. — Пистолет не заряжен. Я не собирался стрелять в вас. Добро пожаловать в команду.
Он поднялся и протянул руку.
Альтман все еще находился в состоянии шока и не двигался. Марков разжал его скрещенные руки и пожал одну из них.
— За вами будут внимательно следить. У вас не будет свободного перемещения по комплексу, но я хочу, чтобы вы были наготове в любой момент, когда мне понадобитесь.
Он наклонился поближе.
— И если вы предадите меня, мистер Альтман, я убью вас, — сказал он приглушенным голосом. — Вы поняли? Кивните, если поняли.
Альтман кивнул.
— Очень хорошо, — сказал Марков и направился к двери. — Терри позаботится о всех деталях.
— Хорошо, — спокойно сказал Альтман.
Марков остановился когда его рука уже была на дверной ручке. Несколько мгновений он так и стоял, находясь спиной к Альтману.
— Касательно вопроса о вашей девушке, — сказал он.
Вот, дерьмо, подумал Альтман.
Марков обернулся и посмотрел на него испытующим взглядом.
— Как мы поступим с ней?
— Вы не нужно беспокоиться о ней, — ответил Альтман.
Он старался держаться спокойно и безэмоционально, говоря это, как игрок в покер, но он знал — его голос все еще дрожал.
— Но я хочу побеспокоиться о ней, Альтман, — сказал Марков. — Я бы даже сказал — с удовольствием.
— Послушайте, — отчаянно говорил Альтман. — Я понимаю, почему вы считаете, что должны забрать меня, но Ада другая. Она не имеет ко всему этому никакого отношения. Она даже пыталась остановить меня, для того чтобы я не проявлял интерес к этому. Отпустите её.
Марков улыбнулся.
— Вы только что показали мне, Альтман, насколько вы трепетно заботитесь о ней, а потому я даже и думать не могу о том, чтобы
отпустить её. Я думаю, что она может пригодиться.— Что вы намереваетесь сделать с ней?
— Ох уж этот мистер Альтман, — сказал Марков. — Вопросы, вопросы, вопросы…
Он открыл дверь и вышел.
39
Терри и близнецы стояли рядом с Альтманом, пока тот упаковывал вещи, время от времени поторапливая его. Они конфисковали его телефон, голопод, а заодно и терминал. Близнецы запечатали их в контейнер и унесли.
— Вы получите их обратно, как только Марков проверит все, — сказал Терри. — За исключение телефона.
— Могу я, по крайней мере, позвонить Филду и сказать, что меня не будет?
— Нет.
— Мне нужно некоторое время, чтобы завершить свои дела, связанные с…
— Нет.
— А как на счет моей семьи, они будут волноваться, что…
— Вы нас задерживаете, — сказал Терри. — Всё это не важно. Что сейчас важно — это выполнить работу, и выполнить её правильно. Если продолжите нас задерживать, я позвоню мистеру Маркову и мы посмотрим, как сильно он хочет видеть вас в своей команде.
— А что потом — убьете меня? Как убили Хэммонда?
Терри поморщился.
— Ваши подозрения оскорбительны, — сказал он. — Безусловно, я видел, как он умер, но я не имею к этому никакого отношения.
— Значит, это были Тим и Том.
— И не они, — сказал Терри.
Он посмотрел на Альтмана, таким образом, дав последнему понять, что Терри был искренне озадачен и крайне восприимчивый.
— Что там произошло? — спросил он.
— Мы просто пытались допросить его, как вдруг у него поехала крыша, — сказал Терри. — Я никогда не видел ничего подобного. Одно время он убегал, а затем — хотел убить нас.
Он сердито показал Альтману грубый шрам на своей руки.
— У нас даже не было оружия. Таннер отправил нас туда, только чтобы поговорить с ним.
Терри потер глаза суставами согнутых пальцев.
— А затем он неожиданно схватил нож и перерезал своё собственное горло. Никогда не видел, чтобы кто-то вспарывал горло так глубоко с такой скоростью. С тех пор я постоянно вижу это в своих кошмарах.
Внезапно Терри выпрямился, его выражение лица вновь стало сдержанным.
— Я не возражаю, когда меня осуждают за то, что я совершил, но не обвиняйте меня в том, чего я не делал. Давайте, шевелитесь.
Они быстро направлялись к зданию ДреджерКорп. Терри поддерживал Альтмана за плечо, подчас подгоняя его. Несколько человек на улице любопытно смотрели на них, но большинство просто игнорировали и нарочно уводили свой взгляд в сторону. Теперь учреждение было защищено ограждением, возведенным из сварной проволочной сетки. Само сооружение сровняли с землей, и сейчас оно было в процессе замены на конструкцию из взаимосвязанных бетонных и стальных панелей, которая более походила на крепость, чем на корпоративное здание.