Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А с какой стати Сантьяго упомянут в этом списке?

– Он подозревается в связях с колумбийским наркокартелем.

– В самом деле? – Диллон улыбнулся. – Вот сволочь.

– Хуже того. «Сэмсон-кей холдинг компани», зарегистрированная в США и Швейцарии, подразделяется на три другие компании, и только тогда появляется имя Сантьяго.

– Сэмсон-кей? – Диллон подался вперед. – Это уже интересно. Налицо прямая связь? Но почему?

– Сантьяго шестьдесят три года, – продолжал Лейн, – отпрыск старинного аристократического рода, родился на Кубе, отец генерал, поддерживавший очень тесные отношения с диктатором Батистой. В 1959 году, когда Кастро пришел к власти, его семье

чудом удалось бежать. Членам семьи было предоставлено политическое убежище в Америке, а затем и американское гражданство, однако, судя по данным из досье ФБР, самое интересное в том, что, кроме той одежды, что была на них надета, у них больше практически ничего не было.

– Понятно, – отозвался Диллон. – А как же старине Максу удалось создать целую сеть гостиниц, которые наверняка стоят миллионы? Связей с контрабандистами наркотиков для этого недостаточно. Контрабанда наркотиков из Колумбии возникла гораздо позднее.

– Ответа на этот вопрос не знает никто.

Сидя в кресле, Трэверс с недоуменным видом слушал все, что говорилось.

– Но где же связь? Связь с Сэмсон-кей, с подлодкой номер 180, с Мартином Борманом?

– Ознакомившись с досье ФБР, я вышел на ЦРУ, – продолжал Лейн. – В их компьютер также занесены данные на него, однако уже по иной причине. Судя по всему, отец Сантьяго был большим другом испанского генерала Франко и отъявленным фашистом.

– Отсюда напрашивается связь с 1945 годом, окончанием войны в Европе и Мартином Борманом, – сказал Фергюсон.

Диллон кивнул.

– Теперь мне ясно. «Камараденверк».

– Возможно. – Бригадный генерал кивнул. – Это более чем вероятно. Давайте рассмотрим хотя бы одну сторону дела. Сантьяго с отцом оказались в Америке без гроша в кармане, но, несмотря на это, сумели каким-то загадочным образом завладеть колоссальными средствами, необходимыми, чтобы начать заниматься бизнесом. Нами точно установлено, что нацистская партия рассеяла миллионы по всему миру, чтобы не прекращать свою деятельность. – Он пожал плечами. – Это лишь предположения, но рациональное зерно в них есть.

– Есть одно «но», – сказал Диллон.

– Какое?

– Как Сантьяго узнал о том, что Бейкер нашел подводную лодку? Я хотел сказать – как он узнал, что Бейкер приехал в Лондон, остановился на улице Лорда Норта на квартире у контр-адмирала вместе с Дженни и мною? Похоже, он на редкость хорошо информирован, бригадный генерал.

– По-моему, Диллон говорит дело, – вставил контр-адмирал.

– Да, – согласился Фергюсон, – и мы со временем найдем ответ на этот вопрос, но сейчас нам пока придется об этом позабыть. Завтра вы отправляетесь на Карибское море.

– Как мы и планировали? – спросил Диллон.

– Именно. Летите рейсом «Бритиш эйруэйз» до Антигуа, а оттуда – на Сент-Джон.

– Не кажется ли вам вероятным, что Макс Сантьяго тоже объявится там? – спросил Диллон. – До сих пор он всюду совал свой нос.

– Поживем – увидим.

– Позвольте мне закончить, – вмешался Лейн. – У него дом в Пуэрто-Рико, что очень удобно, учитывая, что до Виргинских островов оттуда рукой подать. Судя по всему, ему принадлежит одна из тех моторных яхт, которые стоят не один миллион долларов. – Он заглянул в досье. – Яхта называется «Мария Бланко». Капитан и шестеро членов экипажа.

– Если он объявится, вам придется показать все, на что вы способны, – сказал Фергюсон. – Для этого вас туда и посылают. При себе у вас будет платиновая кредитная карточка и трэвел-чеки на сумму двадцать пять тысяч долларов. Легенда самая что ни на есть простая. Вы – богатый ирландец.

– Храни нас Бог, я и не знал, что такие существуют.

– Не

валяйте дурака, Диллон, – оборвал его Фергюсон. – Богатый ирландец, у которого есть своя компания в Корке. Область деятельности – производство электроники общего назначения, компьютеров и так далее. Мы подготовили для вас приятный сюрприз. По прибытии на Антигуа вас будет ждать гидросамолет. Полагаю, вы умеете управлять гидросамолетом?

– При необходимости я мог бы управлять и гигантским аэробусом, бригадный генерал, но тогда вы бы об этом знали.

– Вот именно. Помнится, ты называл тип этого самолета, Джек?

– «Сессна-26», сэр. – Лейн повернулся к Диллону. – Судя по всему, у него есть поплавки и шасси, так что совершать посадку можно как на море, так и на суше.

– Я знаю этот тип самолета. Доводилось на них летать.

– Жизнь на Сент-Джоне сосредоточена в городе под названием Крус-бей, – продолжал инспектор. – Раньше существовавшая там фирма сдавала время от времени гидросамолеты в аренду на коммерческой основе, так что в гавани есть причал, средства обслуживания и так далее.

Перегнувшись через стол, Фергюсон передал Диллону папку.

– Отдел документации поработал на славу. Здесь два паспорта – ирландский и британский – на ваше настоящее имя. Поскольку вы родились в Белфасте, то имеете на это право. И удостоверение пилота, выданное Ассоциацией коммерческих авиалиний, в котором есть специальная отметка о праве управлять гидросамолетами.

– Все предусмотрели!

– Тут вы также найдете билеты на самолет и трэвел-чеки. Жить будете в Кэнил-бей, одном из лучших курортов в мире. Несколько лет назад я сам как-то побывал там. Это настоящий райский уголок, Диллон, вы счастливчик. Райский уголок на уединенном полуострове, недалеко от Крус-бей.

Раскрыв досье, Диллон перелистал несколько лежавших там рекламных буклетов.

– Курорт расположен на уединенном полуострове, семь пляжей, три ресторана, – вслух прочитал он. – Это местечко мне вроде бы подходит.

– Оно подходит всем, а не только вам, – сказал Фергюсон. – Два самых лучших коттеджа – это 7-Е и 7-D. Там останавливаются послы, Диллон, кинозвезды. По-моему, в коттедже 7-Е как-то жил Киссинджер. А также Гарри Трумэн.

– Я просто потрясен.

– Это придаст еще большую достоверность вашей легенде.

– Вот еще что, – произнес Лейн. – По старинному обычаю в коттеджах нет телефонов. Повсюду есть телефоны-автоматы общего пользования, однако мы договорились, чтобы в ваше распоряжение был предоставлен портативный радиотелефон. Когда вы зарегистрируетесь, вам его выдадут.

Диллон кивнул.

– Значит, я туда приезжаю. Что дальше?

– А это уже зависит от вас, – ответил Фергюсон. – Мы надеялись, что девушка будет там и поможет вам, но благодаря вашей некстати проявленной галантности ее там нет. Впрочем, я бы рекомендовал вам связаться с ныряльщиком, о котором она говорила. С Бобом Карни. Он владелец фирмы «Пэрэдайз уотерспортс», которая находится в Кэнил-бей. В досье имеется проспект, который рассказывает о ней.

– Он обучает туристов нырять, – сказал Лейн.

Найдя проспект, Диллон бегло пролистал его. Буклет был отлично проиллюстрирован фотографиями, сделанными под водой, но самым интересным снимком оказался тот, на котором был изображен капитан Боб Карни собственной персоной, сидящий у руля моторной лодки. Симпатичный, загорелый, атлетического сложения мужчина.

– О боже! – вырвалось у Диллона. – Если бы вам был нужен актер на исполнение роли этого парня, вы наверняка сбились бы с ног, подыскивая подходящую кандидатуру через Центральное бюро подбора актерского состава.

Поделиться с друзьями: