На берегу Севана (др. изд.)
Шрифт:
— Я же сказал, что должен свой грех перед Асмик загладить! — запротестовал он и, как был полуодетый, помчался к шатрам азербайджанцев.
— Сэто, — крикнул ему вдогонку Камо, — можешь пообещать в обмен за кувшин все наши стеклянные бутыли! Да проси от имени деда Асатура, его кочевники хорошо знают.
Когда Сэто исчез из виду, Камо, обернувшись к товарищам, сказал:
— Какой Сэто стал!
— Это твоя заслуга, Камо, — улыбнулся Армен. — Ты правильную повел с ним политику.
— По твоему совету, — засмеялся Камо.
— А я так прямо поразилась, как Камо, ну прямо в один момент,
Неожиданный комплимент смутил Камо.
— Н-не знаю… — пробормотал он.
— Ну, ты заслужил подарок. Сейчас будет готов. — И Асмик, вскочив, начала собирать цветы.
Геологи шли в это время к обрыву, находившемуся напротив озера. Он начинался на одной из вершинок и спускался к ее подножию.
— Мне кажется, — сказал Ашот Степанович, — что по строению этой горы мы можем решить, куда должна течь вода: то ли по ту ее сторону — к Казаху, то ли по эту — к Севану.
— Конечно, можем… И, правду говоря, не выяснив этого, мы не должны понапрасну мучить ребят.
— Ясно: если вода течет в сторону Казаха, то даже керосин вливать в поток бесцельно, тем более что для этого надо нырять на дно озера.
Позади них послышался веселый голос Асмик.
— Погляди, Армен, — говорила она, срывая цветок за цветком, — какие они красивые, какие ароматные!…
Собрав цветы, Асмик сплела из них венок и с шутливой торжественностью возложила его на голову Камо.
— За исправление Сэто… за спасение нашей фермы… — перечисляла она заслуги Камо. — Но я вижу, — обернулась она к Армену, — что у поэта на куски сердце разрывается. Погоди, сейчас и для тебя сплету.
Асмик сплела еще один венок и надела его на голову Армену.
— Ах, как ты похорошел, Армен! Хотя… ты всегда был хорошеньким, — шутила девочка.
В этот день удивительно болтливой была Асмик.
— А Грикор?… Бедный мой пастух! Погоди, тебе я нарву нарциссов… На, вот тебе мой подарок! Но, если ты не будешь лечить ногу, как обещал, я тебя перестану любить… А ты, мой добрый дед, что заскучал? На этот букет тебе. Видишь, какие у тебя хорошие внучата!
Дед поцеловал Асмик в голову и вздохнул. Места, где он бродил в молодые годы, пробудили, по-видимому, у старика волнующие воспоминания, и, глядя на озеро, он запел. Это была какая-то восточная, полная грусти песня. И старик спел ее так хорошо, что ребята расчувствовались.
— Эх, Дали-даг!… Сколько, сколько таких, как мы, приходили к тебе, дышали запахом твоих чудесных цветов и уходили… Никто не знает, откуда приходят люди, куда уходят, человеку непонятны тайны природы…
Старик встал. Он был глубоко взволнован:
— Ну, пойду, ребята, на охоту. Дали-дага я больше не увижу, это в последний раз… Пойду погляжу, зорок ли еще мой глаз!
Дед встал и, слегка покряхтывая, поднялся на ближайший гребень скалы.
Он долго стоял здесь, внимательно вглядываясь в даль.
По ту сторону гребня, в лощинке, мирно паслось несколько диких баранов.
Дед вскинул ружье. Вожак увидел его, тревожно фыркнул, и бараны, делая огромные прыжки, стремительно понеслись вниз по кремнистой горе.
Раздался гулкий выстрел. Прожужжала пуля, и красавец муфлон упал на голову, перевернулся
и покатился по склону, оставляя на снегу пятна крови.Вскоре старый охотник с ружьем в руках вновь появился на гребне. Он прикрыл ладонью глаза и долго смотрел на Севан, на чудесные горы, а потом запел снова. Это была песнь его юности — «Песня пастуха». Пел он грустно, всем своим взволнованным сердцем говорил «прости» любимым горам…
Несколько научных подсчетов
Убитый дедом баран был большой и тяжелый. Камо с Грикором, впрягшись в рога, не без труда подтащили тушу к берегу озера. Блестящая, темная, с рыжим отливом шкура животного, по мере того как оно остывало, все больше тускнела.
— Такой красивый! Неужели не жаль убивать было? — говорила Асмик.
— Жаль-то жаль, — сказал дед, — да ведь и для науки иной раз кровь проливать приходится. На днях председатель охотничьего союза говорит мне: «Дед Асатур, зоологическому институту дикий баран требуется. Хотят поглядеть, какой у него желудок, легкие, печень». Не знаю, для чего это им — нет ли болезней каких, что ли?… Ну вот и пошлем им нутро, пускай поглядят, а мясо мы съедим. Хорошо, что под пулю мою самец попал!
— Нашему деду за такой выстрел! — сказал Армен и протянул ему листок бумаги.
На нем было всего четыре строки:
В душе моей останется навек,
Как светлый сон, воспоминанье -
Стремительный муфлонов бег,
Гром выстрела и сердца ликованье.
Асмик восторженно захлопала в ладоши.
— Дедушка, а зачем у него такие огромные рога? — спросил Грикор, приподнимая гигантские узловатые рога барана. — И что это за кольца у него на рогах?
— Рога барану нужны и для защиты и для нападения. В борьбе побеждает тот, у кого и голова и рога крепки, а сам он молод и силен… А кольца на рогах показывают возраст — я уже говорил вам об этом.
— Значит, ему двадцать лет? — сосчитал Грикор.
— Нет, они так долго не живут. В восемь — десять лет баран уже старик. Они живут лет двенадцать-тринадцать, не больше. Эти мелкие кольца не считай. Вот те, крупные, показывают года.
В то время как дед Асатур свежевал барана, прибежал запыхавшийся Сэто с большим глиняным кувшином на плече.
Узнав, что мальчик из села Личк, в азербайджанском кочевье охотно исполнили его просьбу.
Из жаркой прикуринской равнины колхозники-азербайджанцы каждое лето приходят в армянские горы и встречают здесь сердечный прием. С особым уважением относились азербайджанцы к старому охотнику.
— Меня ты им назвал? — спросил старик.
— Как же, назвал.
— Что же они сказали?
— Сказали, что для кирва [Кирва — друг] Асатура они и жизни своей не пожалеют, — ответил Сэто и, подмигнув товарищам, добавил: — Они хотели и барашка тебе прислать, да уж куда мне было и кувшин и барашка тащить.
Дед гордо поднял голову:
— Не говбрил я, что мне они ни в чем не откажут?… Я, бывало, убью оленя и приволоку к ним в бина [Бина — группа шатров в кочевье, обычно нескольких семей одного рода]. Соберутся азербайджанцы у огня, кругом в горах шашлыком пахнет… Ох, где ты, моя молодость!…