Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На что способны женщины
Шрифт:

– Почему? – спросил я, разрывая образовавшуюся неприятную тишину.

– Охранники в доме Бретта вели журнал, – извинялся О\'Риден. – Кажется, вы с каким-то человеком проезжали вчера утром мимо ворот. Вы оба были отмечены в нем как подозрительные персоны. Там содержится полнейшее описание вашей внешности. Редферн сказал, что узнал вас по вашему галстуку. Он сказал, что вы единственный из его знакомых, кто носит галстук с конскими головами.

– Значит, есть и другие, – вывел я.

– Да, но прочие подробности вполне удовлетворят правосудие, сказал

он мне. Те охранники проходили полицейскую практику. Они не многое упускают из виду.

Я украдкой взглянул на Кейси.

– Ты же был здесь вчера вечером? – уточнил он.

– Ну да.

Улыбка на лице О\'Ридена едва не переломилась.

– Бретт имеет большое влияние, – опасливо проговорил он. – Этим утром он вернулся и теперь жаждет крови.

– К дьяволу Бретта! – рявкнул Кейси. – Теперь слушай: Джексон был здесь этой ночью. Он приехал в семь тридцать и играл в покер до двух. Он играл со мной, с Джо и с тобой, О\'Риден.

Улыбка растянулась на добрый фут. Вернуть ее на место О\'Ридену никак не удавалось.

– Я не думаю, что он играл со мной, – вежливо, словно на цыпочках, попытался возразить он. – Я не очень-то играю в покер.

– Совершенно верно; ты не умеешь играть. Он выиграл у тебя пятьдесят долларов.

Я стряхнул пепел. Приятно сознавать, что я играл в покер с начальником полиции: сразу чувствуешь себя в безопасности.

– Это же убийство, – болезненно отреагировал О\'Риден. – Редферн всадит мне нож в спину. Вы знаете, что я всегда сделаю все, что в моих силах, но я не хочу, чтобы он думал, что я играю здесь в покер.

Кейси жевал свою сигару; гнев и презрение боролись в его глазах.

– Ты, я, Джо и Джексон играли прошлой ночью в покер с семи тридцати до двух, – сердито отчеканил он. – Какого черта, ты думаешь, я плачу тебе? Мне плевать, что Редферн всадит в тебя нож. Да хоть гарпун – мне плевать! Это наше мнение о происходившем, и ты распишешься под ним. Теперь убирайся отсюда к дьяволу… да, можешь снять что-нибудь со своего счета, который я регулярно пополняю!

О\'Риден поднялся, снова улыбаясь своей шляпе. Его лицо приобрело цвет рыбьих кишок, и вид он имел такой, словно только что перенес тяжелую, продолжительную болезнь.

– Хорошо, раз вы так думаете, – пролепетал он. – Я посмотрю, что смогу сделать…

– Ты поступишь еще лучше: ты сделаешь так, как я сказал! – взревел Кейси. Похоже на циркулярную пилу.

Мы смотрели, как О\'Риден ковылял к двери. Он не оглядывался и шел так, словно у него было плоскостопие. Когда дверь затворилась, Кейси со злобой плюнул в медную пепельницу на столе.

– Я плачу этому ублюдку сто баксов в неделю, чтобы он избавлял меня от подобных ситуаций, и всякий раз мне приходится лично выслушивать его нытье.

– Отличная работа, Мик, – восхищенно заявил я. – Не знал, что ты присвоил себе весь город. Только что ты вытащил меня из гораздо более глубокой ямы, чем когда-то я тебя. Похоже, мы квиты.

– К черту! – сказал он, но лицо его просветлело. – Слушай, солдат, когда ты заступился за

меня, ты знал меня не дальше своего носа. Такой поступок о многом говорит, и я не забуду этого.

Придавив окурок, я зажег следующую сигарету.

– И дело твое, что ты поведаешь мне, – продолжал Кейси, – но если тебе все же есть что сказать, то сейчас – самое время.

Я не раздумывал. Уж Кейси-то я верил, и он мог быть полезен.

– Я на самом деле был там этой ночью, – сказал я. – Полная чушь: тебе стоит это услышать.

И я рассказал ему всю историю, начиная с появления Гормэна и до того, как мы с Ведой явились сюда. Он молча курил, все больше нахмуриваясь. Теперь даже в моих глазах вся эта идиотская история выглядела полной чушью.

– Вот так, – заключил я. – Думай что хочешь, но я чую, что где-то здесь зарыты очень крупные деньги, и мне кажется, что они мои.

– Не мой стиль, – отозвался он. – Это сумасшествие. Теперь – глаз да глаз. Бретт – большой человек. Тебе нужно очень хорошо подумать, прежде чем связываться с ним. А о Гормэне с Паркером я бы позаботился, если хочешь.

– Нет. Ты уже выполнил все, что я хотел, даже больше. Теперь я не могу ничего делать, пока пудреница, или черт знает что такое, не будет в моих руках. А дамочка наверху, похоже, в курсе, что здесь к чему. – Я задумчиво покачал головой. – Я не знаю, что с ней делать, Мик. Она – загадка.

– Тебе нужно очень присматривать за ней. Ты же всегда был падок до баб. Что-нибудь еще?

Я усмехнулся на его слова:

– Я собираюсь в Сан-Луис-Бич. Надо забрать вещи. Заодно хочу повидать Редферна. О\'Риден сыграет?

– Конечно, он сыграет. Ты же слышал, я сказал ему. Редферну не пробить такое алиби.

– Это хорошо. Так я отправлюсь туда, осмотрюсь немного. Могу я одолжить машину?

Кейси кивнул.

– И относительно дамочки. Ей лучше оставаться на месте, пока я не вернусь. Можешь приставить к ней человека?

– Джо может заняться этим. Он ничего не делает. – Кейси повысил голос и позвал его.

– Я хочу, чтобы она оставалась там, где она есть. Я запру ее, но замок может не справиться с ней, если она вобьет себе в голову во что бы то ни стало добыть пудреницу. Если бы Джо приглядел за ней…

Вошел Джо.

– Мисс Ракс остается там, где она есть, пока Джексон не скажет обратного, – объявил ему Кейси. – Ты отвечаешь за это.

Джо снова прихрюкнул. Ужас мелькнул в его глазах, но он был хорошо выучен.

– Ясно, – сказал он.

– И смотри за ней, приятель, – добавил я. – Это корзина со змеями. Чуть что, сразу выбрасывает свои когти.

– Если она выбросит их на меня, я верну их на место, – сказал он с легкой, но леденящей ухмылкой.

– Я поговорю с ней и тогда уйду, – сказал я Кейси. – Машина будет готова?

– Конечно; снаружи через пять минут.

Веда, в небесно-голубой пижаме и красных тапках, созерцала из зимнего сада деревянные крыши Санта-Медины. Когда я вошел, она развернулась на пятках, и снова ее грудь смотрела на меня.

Поделиться с друзьями: