На границе империй. Том 6
Шрифт:
— Торгуют, я зашёл к ним в лавку. Хотел рюкзак купить как у тебя. Они их там продают. От них и узнал, что вас бывший правитель Калтанга убил.
— Не бывший, а новый. И не убил, как видишь.
— Да они там так быстро меняются, что не разберёшь. Недавно новый властитель стал.
— Подожди, а как его зовут?
— Не помню точно, вроде Рилан.
— Не Роус?
— Нет. Этот меньше месяца пробыл правителем. Его отравили.
— Как отравили? Кто?
— Не знаю. Вроде его собственная жена и отравила. Вместе с новой властительницей.
— Как
— Не знаю я подробностей. Городские стражи в таверне болтали, а я услышал.
— Гад! Сволочь! Тварь трусливая! Он даже здесь умудрился от меня сбежать! Ненавижу!
Все планы, которые я вынашивал все эти месяцы, рухнули в один момент. Всё, что я готовил ему, всё рухнуло. Мстить больше было некому. Оставив их, я пошёл куда глаза глядят. Подальше от всех. Мне очень хотелось побыть одному. Через пару часов меня нашёл Дарс.
— Ты как? — спросил он.
— Погано. Ты не представляешь как погано.
— Посмотри на это с другой стороны.
— С какой?
— Это даже хорошо. Теперь мы можем спокойно вернуться в Калтанг и потребовать свои серебрушки.
— Дарс, ты так ничего и не понял. Никто и не планировал нам ничего платить.
— У меня бумага есть.
— Можешь её выбросить. Если мы там появимся с ней. В лучшем случае нас убьют. В худшем отправят снова в долину.
— Они обязаны нам заплатить по ней.
— Тебе прошлый раз заплатили? Вот и в этот раз никто ничего не заплатит.
— Но властитель теперь другой?
— Зато порядки те же. Где они возьмут эти серебрушки?
— Это не моя проблема.
— Вот именно. Она из их проблемы очень быстро станет проблемой нового властителя. Что тогда сделает он? Если ты думаешь, что заплатит, то зря.
— Хочешь сказать, что нам никто не заплатит?
— Был бы жив купец, заплатил бы за всё сполна, а теперь некому.
— Пойдём. Нас в караване ждут.
— В караване?
— Я договорился. Вместе с ними до Калтанга дойдём. Придётся только их охранять бесплатно.
— Наплевать.
— Откуда он здесь взялся?
— Марик?
— Да.
— Они вчетвером перебрались в этот караван вместе с жёнами. Один, из них погиб недавно, двое ранены сейчас. На них разбойники напали по дороге сюда.
— Про Таргород он что-нибудь слышал?
— Нет. Они, как я понял, специально ушли в этот караван. Чтобы не было проблем с таргородскими купцами.
— Некому с них уже спрашивать. Все погибли.
— Говорят что есть. Нас, кстати, тоже искали, но мы считаемся погибшими.
— Значит, не успокоились до сих пор.
— Нет, похоже.
Вечером купцы каравана решили идти обратно, и рано утром караван пошёл в обратную дорогу.
ГЛАВА 3
Прошло около месяца, как мы вышли из Виларда. Впереди показались городские стены Калтанга. Со странными смешанными чувствами я вернулся сюда. Раньше, когда караван приходил к городу, мы отдыхали и, расслабляясь здесь, а сейчас у меня, кроме негатива, эти стены ничего не вызвали. Марик объяснил нам, как найти
лавки жён и мы отправились туда. Перед уходом из каравана местные купцы, видевшие нас в деле при нападении на караван разбойников, предложили нам остаться и поработать на них. Мы с Дарсом обещали подумать, но после разговора с жёнами. На входе городские стражи на нас не обратили никакого внимания, и мы беспрепятственно зашли в город.— Судя по всему, обошлось и нас здесь никто не помнит, — сказал Дарс.
— Много времени уже прошло и сейчас здесь новый властитель. Кроме того, нас видела только десятка, что нас охраняла, больше никто из стражей не видел.
— Ты забыл про стражей у входа в долину.
— Они там постоянно дежурят. Забирают потом всё ценное, с тех бедолаг, кому не повезло, и они за воротами оказались.
— Дарс, что думаешь делать?
— Даже не знаю. Волнуюсь я перед встречей с ними. Влетит нам от них.
— Да я не про это.
— Тогда про что?
— Ты забыл, что я пообещал убить местного десятника.
— Забудь. Нам проблемы ни к чему.
— Не могу, я должен выполнить обещание.
— Послушай, если мы хотим остаться здесь жить, нам не стоит его трогать. Пока, по крайней мере. Кроме того, кто сказал, что он жив? Может, он отправился следом за нами через месяц.
— Как-то я об этом не подумал. Жаль и обидно, если это так. Не понял? Ты решил в городские стражи податься?
— Что ещё остаётся?
— Дарс скажи, что ты пошутил? Тебе не хуже меня известно, где все местные стражи оказываются в итоге. Мы там уже были и больше я туда не хочу.
— Что ты предлагаешь?
— Всё что угодно только не это. Не знаю как тебя, а меня тошнит от этого города.
— Раньше он тебе нравился.
— Это было раньше. Сейчас многое поменялось. Вон вроде их лавка. Про неё Марик вроде говорил.
— Заходим, но ты первый.
— Боишься твоих?
— Скандал будет, ты даже не представляешь какой. Надеюсь, ничего тяжёлого в них не окажется под рукой.
Потянул за ручку входной двери, негромко звякнул колокольчик, и мы зашли внутрь.
Внутри оказалась обычная городская торговая лавка. На витринах были выложены разные ткани, одежда и несколько готовых рюкзаков. Похоже, Марик правильно всё объяснил. В лавке находился покупатель, он сейчас общался с продавцом, и из-за покупателя не было видно продавца, но голос жены я сразу узнал. Покупатель как раз рассчитался за рюкзак и пошёл с ним на выход. Только тогда я увидел её, а она меня.
— Ты? Этого не может быть.
Часть 2
Она схватилась за живот.
— Я Тони я — ответил ей.
Видимо, ей стало плохо, и она резко побледнела.
— Где Оли?
— Оли — негромко позвала она сестру.
Сзади из склада вышла Оли и посмотрела на сестру.
— Звала? — спросила она Тони, не заметив меня.
Только после этого посмотрела, куда смотрит сестра, и заметила меня.
— Ты же погиб? — спросила она.
— И эта туда же. Кто вам сказал, что я погиб?
— Алисия.