На пороге перерождения
Шрифт:
По прошествии шести дней, мы в очередной раз собрались с Ли и Ди-Кей за одним столом. Служанки подали обед, все вокруг принялись поглощать пищу, так как усиленные тренировки истощали бойцов сильнее, чем рабочка в шахте.
Некоторых гладиаторов, к слову, забрали на столичные выступления, отчего их судьба оказалась предрешена — никакой свободы. Но зато хотя бы определённость. Пока что. Пока мы не прибудем на тот берег и не закрепимся там как следует, у них есть возможность радоваться определённости своей судьбы. Мы же такой возможности не имеем. Но это не на долго. Всё решиться уже скоро.
— Я кое-что разузнал, — первым начал Ли, —
— Гладиаторы, которые будут отбирать гладиаторов? — усмехнулся я, с удовольствием поглощая блюдо. За последний месяц на столько привык к местной кормушке, что отвращение удивительно быстро сменилось на… не наслаждение, но всё же некое блаженство я получал. Хотя бы от цифр в правом верхнем углу, что росли с невероятной скоростью после каждого приёма пищи.
— Как бы речь шла не о вас, — Ли кивнул в нашу сторону.
От услышанного я чуть не подавился.
— В смысле о нас? Ты что такое несёшь?
— Ну ты подумай сам: кто был самым непобедимым гладиатором до вас? Какое-то чудище, которое вы прикончили? А теперь что? — Наклонившись ближе, Ли огляделся по сторонам, после чего перешёл на шёпот: — В курсе, что империя сейчас находится в самом нестабильном своём состоянии. Последний раз такое было только тогда, когда все полисы объединили под флагом Тайкании. А знаешь почему так?
Я отрицательно помотал головой.
— Да потому, — продолжил Ли, ещё раз оценив состояние охраны, — что там, за стенами, — он кивнул в сторону, — всё больше людей узнают о наших подвигах. Благодаря моим родителям узнали, где меня держат, а дальше всё как по накатанной. Сначала ты устроил выходку у шахт, благодаря чему большинство гладиаторов стало уважать меня просто из-за того, что я тёрся где-то рядом. Дальше я сам рассказал им, чем занимался на свободе. Жёны, навещающие своих мужей, работающих в школе по контракту, услышали от тех, что у нас здесь складывается интересная компания: революционер и воин одной из революционных армий, отмеченный самими вечными. Иначе как объяснить всю ту силу, заключённую в его небольшом теле.
Я опустил голову, посмотрел на себя. Ну не сказал бы, что у меня небольшое тельце. Хотя… в очередной раз взглянув на гладиаторов, понял, что людям явно есть с чем сравнивать.
— Дальше все начали говорить о предстоящем бое с монстром. Многие и до тебя уважали Ди-Кей. Знали, что она может справится с кем угодно. Она давно известна по всей империи, только вот непонятно, почему девчонка не хочет покидать стены школы. Наверное, просто ей нравится убивать.
Я посмотрел на Ди-Кей. Та внимательно слушала Ли, но, когда он упомянул о ней, даже не подала виду и никак не возмутилась. Хотя могла бы — могла бы сказать, что не по собственной воле она обитает здесь. Был ли в этом смысл? Ди решила, что нет. Поэтому и промолчала.
— Но когда вас поставили в пару, наивно полагая, что кому-то из вас нужна помощь, тайканцы допустили самую большую свою ошибку. Ведь именно после того боя слухи о ваших подвигах расползлись по всей империи. А теперь, используя правила простейшей математики, сложи все составляющие и попробуй вычислить результат.
— Прекращай выпендриваться, — решил не мучиться я. Возможно, мог бы додумать своими силами, но зачем, если видно, что собеседнику не терпится рассказать самостоятельно. — Выкладывай уже. Какой там результат?
— Я революционер, находящийся в сговоре с двумя самыми
сильными гладиаторами империи. Как ты думаешь, на сколько сильно это мотивирует людей? Получи мы свободу прямо сейчас, за нами бы собралось несколько тысяч человек, готовых восстать против власти императора!Глаза Ли загорелись огнём. Он уже вовсю представлял себе эту картину: тысячи озлобленных горожан бросают свои дома, берут в руки оружие, факелы, и идут забрасывать дворец горящими палками. Интересно, как долго он будет довольствоваться мечтами? Наверное, до тех пор, пока я не вытащу его на свободу. Ведь сам он вряд ли справится. Как он и сказал, люди пойдут за ним, но пойдут только если в команде будут все трое. Да-да, на этот раз я додумался сам.
— Что это значит по итогу? — спокойно спросил я.
Отодвинувшись назад, но при этом не прибавляя громкости, Ли продолжил:
— То, что, приплыв на континент, мы должны как-то избавится от надзора тайканцев, который обязательно будет, — чуть ли не судорожно затараторил он. — Наверняка они высадят нас, а сами останутся на корабле, вдали от берега, в безопасности. Пока что я даже не знаю, сколько будет кораблей. Вероятно, даже не один, если наберётся много гладиаторов. Тогда тайканцы точно поплывут на отдельном судне. И только то судно будет оборудовано баллистами и прочими боевыми приспособлениями. Следовательно, нужно проработать план захвата этого судна, чтобы не заниматься всей этой ерундой с колонизацией. Ты понимаешь, что наша первоочередная задача — вернуться обратно в целости и сохранности, чтобы начать полномасштабную революцию?!
Я удивлённо посмотрел на товарища. Конечно предполагал, что Ли мечтает о власти, но чтобы прямо вот так… Как только на горизонте появляется возможность возглавить революцию, он тут как тут.
— А что, если я не хочу в это ввязываться? — ответил я, краем глаза взглянув на реакцию Ди-Кей. Девушка продолжала спокойно поглощать обед как ни в чём ни бывало.
— Серьёзно? — удивился Ли. Так, будто увидел перед собой какого-то предателя.
— Ты же понимаешь, что всё неспроста? Неспроста нас отправляют на континент. И неспроста меня до сих пор не убили. Ты же понимаешь, что за все мои выходки, я уже давно должен кормить червей?
— Это факт, но если есть шанс, то…
— Да нет никакого шанса! — перебил я. — Это всё явно подстроено. Всё уже распланировано до нас. Катсу-Абэ не может быть столь глуп, чтобы просто взять и отправить своих злейших врагов на другой край света! Поэтому твоя революция тут точно не поможет!
— А что поможет? — Ли сменил тон. Тот стал спокойным и размеренным.
— Самому не хочется в это верить, но, думаю, ты был прав, когда говорил, что вечные как-то причастны к происходящему. Я долго не хотел признавать этого, но когда главный помощник императора совершает очевидную глупость, которую он бы ни за что не совершил при обычных обстоятельствах, то становится понятно, что что-то не так.
— Мы же уже давно с этим определились, — устало ответил Ли. — Дальше-то что? Как это меняет суть? У нас же с тобой в любом случае одинаковые цели.
— Я так не думаю, — сам не ожидал, что скажу такое.
Теперь настала очередь Ли удивляться.
— То есть как это?
— Я хочу убить Катсу-Абэ, но только потому, что он причастен к смерти моего отца.
— Ты уверен, что твой отец мёртв?
— Что? — не понял я.
— Ну ты прямо уверен, что он сгорел там? Может он сбежал? Не думал об этом?