На улице нашей любви
Шрифт:
Конечно, рассуждать так — чистой воды эгоизм.
Я прекрасно это понимала.
Чертова опухоль выросла в голове у Элли, а не у меня.
Но сказать, что я страдаю меньше, чем она, было бы неправдой.
Я впустила Элли Кармайкл в свое сердце. Не смогла устоять перед ее добротой, открытостью, простодушием. Она стала для меня не просто подругой, она стала моей семьей. Да, впервые после того, как я потеряла родителей и сестренку, у меня появилась семья. Мне хочется защитить Элли от всех бед. Я переживаю ее боль как свою. Я все сделаю, лишь бы ей помочь. В наших отношениях с Райан не было и намека на подобную близость.
Только
Но Дрю я потеряла. И Элли потеряю тоже.
Я обессиленно плюхнулась на обледенелый каменный выступ, обхватила себя руками за плечи и принялась раскачиваться из стороны в сторону. В голову пришло, что есть лишь одно средство, которое поможет мне выжить. Надо посмотреть на все под другим углом. Убедить себя, что мы с Элли вовсе не были близки. Тогда ее потеря не станет для меня катастрофой.
Телефонный звонок заставил меня подпрыгнуть. В груди похолодело, сердце словно налилось свинцом. Увидев на дисплее имя Райан, я с облегчением вздохнула.
— Привет, — прохрипела я в трубку.
— Привет, вредная кляча.
Голос Райан звучал на удивление жизнерадостно.
— Как твои делишки? Я звоню, чтобы сказать — через три дня мы с Джеймсом летим в Эдинбург. Оттуда поедем к его маме, в Фолкерк. Она ждет нас на Рождество. До поезда у нас будет несколько свободных часов, так что диктуй свой адрес и готовься к торжественной встрече.
Удачно они выбрали время, ничего не скажешь.
— Сейчас у нас в квартире… мм… беспорядок, — пробормотала я. — Так, мелкий ремонт. Может, лучше встретимся где-нибудь в кафе?
— Джосс, почему у тебя такой замогильный голос? Что-нибудь случилось?
Случилось, случилось. Но говорить об этом по телефону я не могу.
— Расскажу, когда увидимся. Так встретимся в кафе?
— Как хочешь. — Райан встревожилась. — Значит, в четверг, в три. Помнишь ту кафешку в книжном магазине на Принцесс-стрит? Давай встретимся там.
— Заметано.
Я дала отбой и вновь принялась разглядывать раскинувшийся внизу город. Затем взгляд мой поднялся к небу, затянутому облаками. Казалось, сверху на меня смотрят чьи-то угрюмые, хмурые лица. Потом лица исчезли, и облака превратились в бесформенную массу.
Зимние облака всегда легкие, как пух. Ведь они не начинены дождем.
Прежде чем я успела принять заказ у очередного клиента, Джо схватила меня за руку и утащила в комнату для персонала.
— Джосс, что с тобой? — вопросила она, уперев руки в бока. — На тебе лица нет.
Я пожала плечами. Главное — нерушимо хранить обет молчания. Спрятаться в молчание, натянуть его на голову, словно одеяло.
— Просто я сегодня устала.
— Не вешай мне лапшу на уши, — покачала головой Джо. — Я же не полная дура. Вижу, у тебя что-то случилось. Джосс, я понимаю, нас не назовешь близкими подругами. Но ты всегда помогала мне выпутаться из проблем. И если ты хочешь поговорить о своих проблемах, знай, я готова тебя выслушать.
Меньше всего на свете я хочу обсуждать с тобой свои проблемы.
— Нет у меня никаких проблем, — сказала я.
— Тогда почему ты похожа на привидение? Бродишь, как во сне, в глазах тоска. Нас с Крегом в упор не видишь. Скажи, что произошло. Может, какие-нибудь неприятности с Брэденом?
Отстань, отстань, отстань. Еще один психотерапевт на мою голову.
— Никаких неприятностей.
— Врешь!
— Джо,
у нас полно посетителей. Может, прекратишь ко мне цепляться?Она обиженно заморгала и прикусила губу.
— О'кей.
Я кивнула и вернулась за стойку. Джо подскочила к Крегу и принялась что-то шептать ему на ухо. Он повернулся и уставился на меня так, будто на мне были нарисованы узоры.
— Джосс, лапочка, кто тебя обидел?
Вместо ответа, я погрозила ему кулаком.
— Похоже, она решила играть в молчанку, — вздохнул Крег.
К своему великому удивлению, выйдя из «Клуба 39», я обнаружила, что Брэден ждет меня на улице. Смена прошла словно в тумане. Не помню, что я делала, как отвечала на шутки клиентов. Прошло несколько секунд, прежде чем знакомый образ прорвался сквозь этот туман и я узнала Брэдена. Он стоял, прислонившись к железным перилам, и с угрюмой сосредоточенностью созерцал землю у себя под ногами. Щеки покрыты щетиной, руки засунуты в карманы элегантного двубортного пальто. Увидев меня, он вскинул голову, и я невольно вздрогнула. Волосы его были растрепаны сильнее, чем обычно, глаза покраснели.
На мгновение я забыла, что наших отношений больше не существует. Забыла, что спрятала их в запаянную консервную банку. Потом сделала над собой усилие, нахмурилась и спросила:
— Почему ты не с Элли?
Взгляд Брэдена был полон такой растерянности, что сердце мое едва не разорвалось. Сейчас он выглядел очень юным. И до ужаса беззащитным. Я не привыкла видеть его таким.
— Я дал ей капельку виски, — сказал он. — Она так много плакала, что утомилась и уснула. Я решил встретить тебя.
— Лучше бы ты остался с ней, — бросила я и попыталась пройти мимо.
Но он схватил меня за руку, больно сжав пальцы, и заставил остановиться. Теперь он уже не казался беззащитным. Наоборот, он полыхал гневом. Такого Брэдена я знала намного лучше. Знала, как вести себя с ним.
— Лучше бы ты осталась с ней сегодня днем, — процедил он.
— У меня были дела, — отрезала я.
Он прищурился и притянул меня к себе. Я привычным движением откинула голову, чтобы заглянуть ему в глаза.
— У тебя были дела? — повторил он, словно отказываясь верить своим ушам. — Какие, к чертям собачьим, могут быть дела, когда ты нужна своей лучшей подруге? Какого хрена ты пудришь мне мозги, Джоселин?
— Не понимаю, о чем ты.
Он медленно покачал головой и наклонился, так что наши носы почти соприкасались.
— Прекрати, — хрипло прошептал он. — Прекрати, Джоселин. Не время дурить. Не знаю, какой фигней забита сейчас твоя голова. В любом случае выброси ее. Прошу тебя, детка. Ты нужна ей.
Он судорожно сглотнул, глаза его влажно поблескивали в свете уличных фонарей.
— И мне ты тоже нужна. Очень.
В горле начал разрастаться знакомый удушливый ком.
— Если я тебе нужна, это твоя проблема, а не моя, — прошептала я.
Я смотрела прямо ему в лицо и видела, как оно исказилось от боли. А через мгновение спряталось под непроницаемую маску. Он резко выпустил мою руку.
— Прекрасно. У меня нет времени с тобой возиться. Разбираться с твоими эмоциональными перепадами и сложными душевными переживаниями. У моей младшей сестры опухоль в мозгу, которая, возможно, окажется раком. И я ей нужен, даже если я не нужен тебе. Но я хочу тебе кое-что сказать, Джоселин.