На все руки доктор
Шрифт:
— Мой батюшка разорвал помолвку и вам это прекрасно известно. Я ничем вам не обязана. Если не прекратите преследовать беззащитных женщин… я буду жаловаться герцогине.
На мой голос обернулась компания мужчин и стайка молоденьких девушек лет семнадцати. В глазах свидетелей разговора читалось неодобрение.
Савад заиграл желваками и произнес так, чтобы слышали только мы:
— Надеюсь, вы остынете через пару часов, и тогда у нас состоится более конструктивный разговор, — граф шагнул еще ближе ко мне и добавил уже совсем тихо: — Мне есть что вам предложить.
И,
Хорошо начался вечер, ничего не скажешь.
— Олетта, — тихо, но строго позвала Кокордия, — иногда молчание — лучшая защита.
— Готары слишком долго молчали. Молчание — это слабость. Знак, что слабого и тихого можно пинать, как только вздумается.
— Горячая голова, — вздохнула графиня. — Будь изящнее даже в оскорблениях.
Мы переглянулись, и в глазах графини мелькнули лукавые искры.
Она не сердится, что я влезла?
— У меня до сих пор ноги дрожат, — пожаловалась Дафина. — Ты держалась молодцом, Олетта. Как хорошо, что этот ужасный человек ушел. А Мирзэ и Ксель? Ну просто фу, — прошептала сестра.
— Ладно, выдыхаем, — скомандовала Коко. — Нас и так задержали. Мы должны предстать пред светлые очи герцогини и поприветствовать ее, как того требует этикет.
Пока мы поднимались по высокой лестнице, я украдкой разглядывала тех, кто стоял наверху и шел рядом с нами.
Сейчас у женщин в моде обилие кружева, глубокое декольте, пышные юбки и рукава. На головах — парики или высокие прически.
Показалось, что присутствует и несколько магичек. Их наряды выделялись на общем фоне, как и наши. Одна — женщина лет тридцати, очень красивая, с огненно-алыми волосами, в кричащем рубиновом платье. На подоле его плясали языки пламени.
Ярко, красиво, сразу привлекает к себе внимание.
Другая гостья — строгая дама с острым носом, в темно-зеленом платье без всяких финтифлюшек. Главной деталью ее гардероба была шляпка, представляющая собой птичье гнездо! И да, из него выглядывали и голодно пищали пять птенцов.
Я даже проморгалась, чтобы убедиться, что мне не почудилось.
Дафина прокомментировала:
— Это маг земли, кажется, ее зовут баронесса Шерри.
Когда лестница закончилась, мы оказались в просторном холле, озаренном сотнями… нет, тысячами магсветильников.
Этот свет окутывал пространство, и мое платье, повинуясь игре света и тени, приобрело более глубокий темный оттенок. С каждым шагом ткань переливалась, как водная гладь при свете луны.
Я немного отстала от Дафины и Коко, и тут послышался голосок из-за спины.
— Здорово вы ответили графу Саваду.
Меня нагнала компания из трех девушек, которых я уже видела у подножия лестницы. Похожие друг на друга, в светло-розовых платьицах, с милыми каштановыми кудряшками, они напоминали кукол с витрины.
— Их семейство слишком многое себе позволяет.
— Да, а Мирзэ вообще отвратителен. Мы невольно стали свидетелями вашего разговора, нейра…
— Простите, мы не представлены, —
я сдержанно улыбнулась. — Меня зовут Олетта Готар. Как я могу обращаться к вам?Отвечала самая бойкая на вид:
— Готар? А мы сестры Эссо. Агна, Лейра и Тивина.
Честно, я не поняла, кто есть кто. Они были на одно лицо, словно ксерокопии. Но открытость сестричек подкупала.
— Очень рада знакомству.
— Взаимно. Олетта, мы тебя раньше не видели, но надеюсь, что мы подружимся, — отвечала Лейра. Или Тивина.
Интересно, с чего такое внимание? Неужели им так понравилось, что я не спасовала перед Савадом?
И что за род Эссо? Вроде бы что-то знакомое, никак не могу вспомнить.
— Олетта! — позвала Коко, и я спохватилась.
— Девочки, простите, но мне пора. Бабушка волнуется, — с этими словами я пошла догонять своих.
Если не считать графа Савада, никто не плюется при виде нас, наоборот, у меня появились новые знакомые.
Дай бог так пойдет и дальше.
Глава 58
Герцогиня и Кот
— О чем вы переговаривались? Кто эти девушки? — сразу поинтересовалась Дафина.
— Сестры Эссо, — ответила я невозмутимо, а сестра и Коко разом вздернули брови. — В чем дело? Мне не стоило с ними знакомиться?
Черт ногу сломит в этих родах и отношениях, дайте мне что попроще!
— Эссо — это мелкий баронский род, они вассалы Савадов. Среди них встречались одаренные целители. И да, нас они всегда недолюбливали, — объяснила Коко, прикрыв рот веером. — Конкуренция.
Интересно. Девушки не выглядели враждебно настроенными, напротив. Наверное, Савады кошмарят и их тоже, поэтому девицы были рады хотя бы тому, что кто-то вернул с небес на землю обнаглевшего графа.
— Враг моего врага — мой друг, — я улыбнулась. — Будем держать девочек на примете. Хорошо, если хотя бы одна из них окажется целителем, перетянем на свою сторону.
— Ты как обычно, — бабуля распрямила плечи и гордо подняла голову. — Идем, мы и так почти самые последние.
Мы шли в сторону распахнутых дверей бального зала. Оттуда лилась музыка, напоминающая нежные напевы свирели, доносился людской гомон и смех.
Среди гостей мужчин было всего процентов тридцать, большинство из них — либо старики, либо безусый молодняк. Лишь небольшое количество молодцев в самом соку, таких, как семейка Савадов.
Самые достойные защищают границы вместе со своим герцогом от горцев, а вот такие редиски только соседей третируют. Больше ни на что не способны.
Коко рассказывала, что такое магическое выгорание. Почему-то у рода Савад оно передается по наследству, а ведь когда-то были боевыми магами.
Неужели никто до сих пор не научился исцелять этот недуг?
Мы прошли сквозь высокие двери, и я замерла на несколько мгновений.
Бальный зал поражал воображение своим строгим и одновременно роскошным величием. Высокие потолки казались бесконечными. Сотни магсветильников, подвешенных на хрустальных цепях, создавали причудливую игру света и тени.