Наёмники 2. Дождливая Осень
Шрифт:
– Кто старое помянет..., сам знаешь.
– А кто забудет?
– Ладно, проехали. Чего ты хотел от парня?
– Дело в том...
– Не тужься, Борхус передал мне ваш разговор, чего-то такого я и ожидал от ваших старейшин. Примут они его или нет, ты запомни, парня угробить я вам не дам. Я не пойду против его воли, но сделаю всё, что бы он выжил.
– Я тоже не хочу его преждевременной смерти, к тому же, наверное, знаю, что он последний, и другого нам не найти. А уж тот он вождь или нет, не мне решать.
– Да стоит ему только сунуться в этот..., в ваш осиный рой, обратно ему хода не будет! Преждевременной
– Вы не поняли меня господин Меер...
– Да всё я понял!
– Сандр уселся за стол так, что лавка скрипнула.
– Рута не свернуть, это я уже понял, он даже сейчас, в бреду, мечём, где-то размахивает.
– Он что бредит!!?
– Вскочил Борхус.
– Ну да, а что не должен?
– О чём ты цверг!? Он только что от покойника мало чем отличался...
– Балар не договорив, бросился наверх.
– Э-э, заполошный, а ещё БАЛАР, лучший воин во многих землях.
– Сандр осуждающе покачал головой.
– Балар - калека, считай не балар вовсе.
– Сказал Моро. Вот лекарь из него хоть куда.
– Не преуменьшай его способности, я видел его в деле.
– Ты не видел в деле настоящего балара, вот где сторукая смерть.
– Встречал я бойцов с Ларгуса, людей такому нельзя учить.
– Потому и учат самых-самых.
– Самых-самых.
– Незлобно передразнил Сандр.
– Ну а ты кто будешь у Хонов, вождь или староста?
– Ни то, ни другое, я сенешаль Гуамата, родового замка Ханэдавов.
– Может ты и сенешаль какого-то там замка и у Пратча я тебя никогда не видел, но ты явно близкий ему человек. О простых сенешалях в таких письмах не пишут.
Моро налил по кружке вина.
– Я знал и отца, и деда Пратча, да и прадеда, если на то уж пошло.
– А я догадывался, о Вейхах тоже в своё время много слухов ходило, вернее об одном из них. Не надоело землю-то топтать?
– Моро поднял брови как бы в удивлении.
– Велики твои познания Меер.
– Куда уж мне до тебя. Ну и кто ты, мастер или кушгин?
– Проводник, люди кушгинами стать не могут.
– Проводник значит, с того на этот свет, а с этого на тот. Доиграетесь вы в своём Каэрхоне (единственный город Ларгуса) как мы в своё время в бору Конама, ох доиграетесь.
Моро пожал плечами.
– Ты же сам сказал, куда вам до нас, да и не той дорогой мы идём, что вы когда-то.
– А чем ваша лучше? Вы, я имею ввиду людей, считаете куш (куш в переводе с общего языка не сотворённых рас означает змеи) чуть ил не святыми, даже не понимая, что это за твари. Дорогу-то они вам указывают, а змеиная дорога извилиста, где на светлую сторону заползёт, а где и на тёмную. Спроси Альфов, если не веришь. (Альфы, первая не сотворённая раса)
– Кушгины не змеи.
– В голосе Моро послышались нотки раздражения.
– Ага! Всё-таки удалось им подсадить в вашу так называемую душу своего червячка!
– Замолчи Меер. Ты и сотой доли всего не знаешь.
– Видно было, что Моро сердится.
– Куда уж мне неучу, только предупреждаю, держи подальше свои руки от Рута сенешаль, не капай ему в уши яд, который тебе в Каэрхоне накапали.
– Этот яд даже для тебя смертелен будет, не говоря уже о прочих так, что не переживай, гробить последнего Ханэдава я не собираюсь, я всё таки сам Хон.
– Вот и договорились.
В
залу спустился обескураженный балар.– Завтра едем в Баттербит.
– Сказал он и одним махом осушил стакан вина.
– Никак дела на поправку пошли?
– Спросил Сандр.
– Ещё как пошли, сейчас Рут вместе с Бизоном во всю бараний бок с гречневой кашей наворачивают..., как ни в чём не бывало.
– Борхус схватился за голову.
– Ничего не понимаю.
– Да ладно тебе переживать.
– Успокоил Сандр балара.
– Значит не такой уж и сильный яд был.
– Борхус поднял глаза на цверга.
– Ещё час назад он был всё равно, что покойник. Так быстро поправиться не возможно.
Уже выходя с постоялого двора Моро сказал Сандру.
– Оставлю вам тридцать шесть бойцов из своей охраны, старшим у них Кибан Рум, будут вас охранять.
– Все Хоны, полагаю?
– Все, и сам понимаешь, они жизнь положат, что бы довести Ханэдава до места, так, что можешь им доверять как себе.
– Разберёмся.
– Буркнул Сандр.
– Зря ты так, я не злодей, какой. Моро проводник от Моро Вейха ничем не отличается.
– А чего ты сам с нами не поедешь?
– Постараюсь вам дорожку расчистить.
– Вейху подвели коня.
– Если в дороге вас обложат, что вполне вероятно, сунься вы в Баттер, тогда пробивайтесь в замок Гемей, это в марвелле Барн, он расположен сразу за Сигулом. Замок принадлежит Савру, сыну одного хонского вождя из рода Кен. Там вы можете отсидеться и дождаться подмоги.
– Какой подмоги? Откуда?
– Весь Хон похож на проснувшийся вулкан и неужели ты считаешь, что у нас не найдётся пары сотен отчаянных голов, способных прийти вам на выручку?
– Если вооружённые Хонские отряды вторгнутся в Барн, то это будет считаться восстанием.
– А всё и так к этому идёт. Последние годы наши вожди лишь создавали видимость подчинения нома Тавасской короне.
– Конь всхрапнул и пошёл боком, Моро пришлось его успокаивать.
– Интересно, - протянул Сандр - а Кемет управляет чем-нибудь кроме своих марвелл, и способны ли ещё марвелины объединиться против общего врага?
– Марвелины, в том числе и Кемет, коего ни один Хон не считает королём, железной рукой держат свои территории, а на счёт объединения, то пока наиболее вероятен союз Комуников и Рунатов. В этом случае Вармуты могут стать нашими союзниками, если они поверят в нашу силу, а пока, за своей вознёй, они не особо нас замечают.
– Однако Рута они заметили.
– Ханэдав очень деятельный молодой человек, его трудно не заметить, и ещё надо учесть, что за его семьёй всё-таки присматривали. Знаете, как я узнал, что кто-то из Ханэдавов решил объявиться?
– Как?
– Мой человек в Дорине сообщил о гибели семейства Ханди, всех Ханди, если быть точным, и пропал, я срочно послал туда людей, но только они успели уехать, как приходит ещё одна весть, которая потрясает весь Хон. Оказывается, потомок легендарного вождя существовал и даже участвовал в обороне крепости Бреги, где героически погиб в неравном бою с корном, последователем Норея, утащив последнего под землю вместе со всей крепостью. В этой смерти я уже усомнился, а через несколько дней мои люди перехватили письмо известного вам барона Делвина, где он сообщает, что разделался с семейством Ханди.