Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что такое?

– Видишь зелёный цвет, ты отравлен.

– Я в обще-то в курсе.

– Нет, ты не понял, ты до сих пор отравлен. Яд никуда не вышел, он до сих пор тебя травит, понемногу, по чуть-чуть, и боюсь рано или поздно он сожрёт тебя.

– То есть, как это сожрёт?

– До конца, Рут.
– Борхус отодвинул тарелку с едой.

– А противоядие? Ведь есть же какое-нибудь противоядие!
– Рут чуть не сел мимо лавки.

– Есть, но достать его почти не реально.
– Борхус задумался, а Рут, ещё мгновение назад считавший, что его хрен чем возьмёшь, если уж его яд

клоачников не убил, вдруг осознал, что в самое ближайшее время может встретиться с отцом и братьями по которым скучал.

– Что, прямо совсем никак?
– Спросил он с надеждой.

– Посмотрим, мне надо ехать.
– Борхус решительно встал.

– Куда? Я с тобой! Хотя...

– Нет Рут, тебе двигаться абсолютно противопоказано, любое твоё движение отнимает жизненные силы.

Ханэдав закрыл глаза пытаясь собрать разбегающиеся в панике мысли.

– Никто не должен знать, что яд убивает меня. А..., куда ты собрался?

– В лес Гемура.

– Ты же знаешь, люди там нежеланные гости.

– Знаю, но другое место, где можно найти весёлку мне не известно.

– Весёлку? Ну и название. Может у каких-нибудь травников или знахарей поспрашивать?

– Спросить можно, потому как он наверняка у кого-нибудь есть, вот только тебе его ни за какие деньги не продадут.

– Даже за десять тысяч эргов?

– даже за сто тысяч.

– Почему он такой дорогой.

– Дело не в цене Рут, он бесценен, потому что встречается исключительно редко. Этот гриб панацея от всех ядов, от всех болезней, он отодвигает старость, придаёт сил, да много чего ещё. В лесах Гемура им питаются единороги и живут тысячу лет, потому так и ценны их рога. Никто и никогда его не продаст.
– Закончил он уверенно.

– Тогда..., что? Всё?
– Рут сам не поверил в то, что только что сказал. Позади них кто-то всхлипнул, и стукнула входная дверь.
– Верейка?

– Да вроде.

– Не долго, наша тайна оставалась тайной. Хороший подарочек на свадьбу я ей припас.

– Тебе сейчас не о тайнах думать надо, лучше достань мне трёх коней и провизии на две недели, а сам ляг в постель и постарайся даже до ветра не ходить.

– За две недели ты не обернёшься.

– Проблема не в сроках, проблема в том, смогу ли я вообще его достать.

– Хорошо.
– Поднялся Рут.
– Сейчас распоряжусь.
– Дверь распахнулась, и в трактир решительно вошли Сандр с Быком, капитаном и Верейкой.

– Это кому тут грибов захотелось?
– С порога спросил цверг.

– Ну, всё.
– Рут укоризненно посмотрел на Верейку.
– Объясни им Борхус, а то у меня терпения не хватит.

Балар описал ситуацию.

– Ну, что, коней достанете?
– Закончил он.

– Коней, это само собой, а вот грибы, на держи, надеюсь этого хватит.
– Он поставил на стол маленькую коробочку. Борхус осторожно взял её, открыл и, разинул рот от удивления.

– Это же..., невероятно.
– Все сгрудились вокруг него, желая посмотреть, что это за чудо гриб такой.

– М-да.

– Хм.
– Раздались неоднозначные возгласы.

– Бескрайний Лес, срам-то какой.
– Это уже Верейка. Потерянному Ханэдаву сидевшему на лавке тоже стало любопытно.

– Дайте и мне посмотреть что ли.

Буй-Бык радостно хлопнул его по спине и уступил место. Рут увидел в коробочке несколько сморщенных сереньких стручков, очень сильно напоминающих мужские половые органы.
– Это и есть гриб весёлка?

– Он.
– Радостно сказал Балар.
– Фаллюс импудикус.

– Откуда они у тебя Сандр?
– Горло перехватило от волнения.

– Ну, если коротко, у Волтоя позаимствовал. Он считает, что это один из ингредиентов стомого мёда.

– Украл что ли?
– Спросил Буй-Бык.

– Зачем воровать, так забрал, они ему всё равно не нужны, ошибся он с ингредиентом.

– Сандр..., дружище.
– Рут попытался обнять необъятного цверга, но рук хватило лишь обхватить его плечи.

– Ну, будет, будет.
– Немного смущённый цверг отстранил не верящего в своё везение Рута.
– Долго ты противоядие будешь готовить?
– Спросил он у Борхуса.

– Это не противоядие...

– Избавь меня от подробностей балар, просто скажи, сколько тебе потребуется времени.

– Пару часов.

– Пойдёт.

– А что собственно тут произошло?
– Тихо спросил капитан Рум у Даала.

– Да Рута на днях клоачники отравленным кинжалом попотчевали, - начал объяснять Буй-Бык, указывая глазами Ханэдаву на Верейку, мол, пора поговорить - так яд такой зловредный оказался, что он чуть к праотцам не отправился.

– А где были вы, и почему клоака на него охотится?

– Это долгая история капитан, но если ты возьмёшь пару бутылочек красного и выйдешь во двор, то я тебе всё подробно расскажу.

Рут лишь покачал головой. Балар ушёл наверх готовить снадобье, а Сандр куда-то исчез.

– О чём ты хотела поговорить Верейка?

– Господин Ханди, ой, господин Ханэдав, я понимаю, что вам сейчас совсем не до меня...

– Я знаю, что Хомпа сделал тебе предложение, но никак в толк не возьму, что ты от меня хочешь?
– Вопрос прозвучал несколько грубо, но в принципе по существу. Да и до этого ли ему сейчас было?

– Я хотела узнать, что за человек Хомпа Даал.

– В смысле?

– Ну, можно ли ему доверять, не обманщик ли он? Отец всегда говорил, что...

– Буй-Бык отличный воин, а каков из него муж или семьянин, понятия не имею. Тебе с этим вопросом лучше к Сандру обратится, они сто лет знакомы.

– Я спрашивала.
– Опустила глаза Верейка.

– И что?

– Господин Сандр расхохотался так, что икать начал.

– Почему?

– Я не знаю.
– Рут вздохнул.

– Ладно, я могу поговорить и с Сандром, но ты сама что думаешь?

– Я не знаю, мне нравится Хомпа, он сильный и смелый, вот только его ремесло...

– Что его ремесло? А, - кивнул Рут - наёмник конечно не кузнец, работёнка раз в сто опасней будет. Ну что сказать, решать всё равно тебе, можешь дать отставку Хомпе, ты молода, успеешь ещё выйти замуж.

– В том-то и дело, что не успею.

– Это ещё почему?

– Стоит только мне попасть в Баттербит, к моему дяде, как о замужестве можно будет забыть, там я очень быстро из племянницы превращусь в служанку. Я же сирота, без денег, без приданого, будет он на меня деньги тратить и замуж выдавать? Это вряд ли.

Поделиться с друзьями: