Наперегонки со страхом
Шрифт:
— Возможно, — не стала упираться Лиза. — Однозначно, он отсутствовал во время этих загадочных звонков.
— И какие ты делаешь выводы? — спросил Оливер и огляделся по сторонам.
— А разве сложно догадаться? — улыбнулась девушка. — Если мы говорим не о привидении и не о членах твоей семьи, то, значит, в замке орудуют какие-то другие люди.
— Но это… это же абсурд! — воскликнул Оливер. — Это совершенно нелогичное объяснение.
— Только на первый взгляд, Оливер, — спокойно ответила девушка. — И, возможно, эта идея никому не
— О ком может идти речь?
— Я не знаю, — девушка покачала головой. — В любом случае, мне еще не все известно.
— Что это значит?
— Я провела кое-какие расследования, — помедлив, произнесла она.
— О которых ты не хочешь мне рассказывать? — в голосе молодого человека слышалась почти детская обида и даже возмущение. — Я думал, ты мне доверяешь.
— Я тебе доверяю, — постаралась успокоить его девушка. — Но ты же знаешь, что в таких старых домах даже у стен есть уши. Поэтому я не хочу лишний раз рисковать.
— Тогда прошепчи мне о своих планах на ухо, — с хитрой улыбкой предложил ей Оливер.
— Хорошо, — согласилась Лиза, обняла его за шею и что-то прошептала.
— В это ты, наверное, сама не веришь! — произнес, наконец, Оливер. — Это совершенно невероятно!
— Невероятно — согласна, но не невозможно, — ответила Лиза. — Просто нужно проверить все варианты, ты меня понимаешь?
— Да, понимаю. Ты же знаешь, я тебя во всем поддержу. Только я не хочу, чтобы ты снова подвергала себя опасности, как в тот раз, когда ты попала в подземелье.
— Не волнуйся, — успокоила его девушка. — Сейчас я смотрю на вещи по-другому.
— Надеюсь, ты учтешь при этом все имеющиеся возможности.
— Разумеется, — уверенно ответила Лиза. — И будь так добр, соедини вон те два штекера. Их никто не должен увидеть за занавеской.
— Ты же сказала, что у стен старых домов есть уши, — напомнил Оливер.
— Так и есть, но не в этот момент. Я уверена, что уши, о которых я говорю, сейчас заняты другим.
— Если честно, я себе по-другому представлял женщину-парапсихолога, — рассмеялся молодой лорд.
— И как же? — Лиза с улыбкой посмотрела на него.
— В любом случае, совсем не так, — нежно сказал Оливер и наклонился, чтобы поцеловать любимую.
Все последующие дни Лиза занималась странными, только ей понятными приготовлениями. Оливер всегда держался рядом и старался не задавать лишних вопросов. Возлюбленной он доверял безоговорочно.
Лабораторию покойного лорда Эдварда девушка тоже взяла под присмотр. Она выяснила, что кто-то недавно пользовался лабораторными инструментами. Лиза также обнаружила остатки нескольких веществ, которые тут же отвезла Грегори на анализы.
Как-то утром она уехала в Манчестер, никому, даже Оливеру, не объяснив цели поездки:
— Поверь, любимый, ты все узнаешь первым, когда настанет время. А сейчас ни о чем меня не спрашивай, просто доверься мне.
Молодому
человеку ничего не оставалось, как только согласиться.Вечером Лиза вернулась в прекрасном настроении. Очевидно, что она выяснила что-то важное, но никому об этом не говорила.
— Судя по всему, у вас полно дел! — заметил Патрик, когда они все вместе ужинали в столовой.
— О, да, так и есть, — бодро ответила Лиза и сделала глоток вина. — Нужно много работать, чтобы добиться успеха.
— Вы надеетесь прогнать злых духов из замка? — съязвил Патрик. — А вам известно, кстати, что здесь уже видели привидения после смерти тети Нэлли?
— Да, это мне известно, — невозмутимо ответила девушка и посмотрела на Оливера.
В присутствии Патрика и тетушек Лиза и Оливер старались не проявлять своих более чем доверительных отношений. Они договорились держать свою любовь в секрете до тех пор, пока не прояснится вся эта мистическая ситуация.
— Думаю, мне известна причина появления привидения в прошлый раз, — сказала Лиза.
— Правда? Это в высшей степени увлекательно! Но вы же нам не расскажете. Верно?
— Совершенно верно, — подтвердила она. — В нужное время я представлю вам разгадки всех загадок замка Вудринг.
— Если будет такая возможность, — произнес Патрик.
— Как это понимать? — обратился Оливер к брату.
— А это тебе лучше спросить у тети Мэри и тети Хелены, — пробурчал Патрик.
Оливер посмотрел на тетушек. Они сидели, понурив головы, и нервно мяли в руках белоснежные салфетки.
— В чем дело? — потребовал ответа Оливер.
— Знаешь, мой дорогой, — начала Мэри, — мы все-таки решили продать замок. В Корвинг-холле я жила гораздо спокойнее. А здесь я каждый день боюсь за свое психическое здоровье.
— Ах вот оно что, — Оливер хрустнул костяшками пальцев. — А вы, тетя Хелена, что скажете по этому поводу?
Хелена пару раз тяжело вздохнула и сказала:
— Я могу только поддержать Мэри. И хотя ты знаешь, что я не страдаю всякими фобиями, мне все эти события очень не нравятся. У меня нет никакого желания провести остаток своей жизни в Вудринге, просыпаясь от ужаса по ночам. Так что продажа замка представляется мне единственно правильным решением.
— Я с этим не согласен! — вспылил Оливер и вскочил со стула. — Нет! Никогда!
— А у тебя нет другого выбора, братец! — ухмыльнулся Патрик.
— А ты вообще закрой рот! — гневно потребовал брат. — Тебе вообще нет никакого дела до этих загадочных вещей. Тебя интересуют только деньги, ты только и ждешь, чтобы получить побыстрее свою долю от продажи замка!
— А если и так, то это мое личное дело, — хладнокровно парировал Парик. — Пусть другие возятся с духами наших предков. Я уже об этом говорил. Ведь есть же люди, которые приходят в восторг от таких историй. Я даже представляю, как будут выглядеть рекламные плакаты! Вудринг потянет на несколько миллионов, которые мы честно поделим.