Нарушитель сделки
Шрифт:
Джессика покинула Майрона и Уина и отправилась в контору своего отца, то есть в морг. Она должна была проверить, нет ли там еще каких-нибудь неразорвавшихся бомб. Майрон еле уговорил ее повременить и не встречаться с Полом Дунканом до той поры, когда они будут знать больше, чем знают сейчас. Джессика внимала увещеваниям с обиженным видом, но уж такая у нее была манера слушать.
Горти завершил сделку с мальчишкой, которому было от силы двенадцать лет, и, содрав с него пятерку, зашагал на запад. У него не было плейера «сони-уокман», но шел Горти так, словно на шее болтались наушники, — он то и
— Ой, мальчики, ой, девочки, неужто он нанюхался «снежку»?
— Может, гриппует, — предположил Уин.
— Колумбийский вирус.
Уин и Майрон поджидали Горти, спрятавшись за углом. Когда парень добрался до поворота, Майрон преградил ему путь.
— Джуниор Гортон?
Горти бросил на него презрительный взгляд — так уж было заведено на улицах.
— А ты кто будешь, мать твою?
— Отличный ответ, — похвалил Майрон.
— Отойди-ка с дороги, если не хочешь, чтобы я убрал тебя пинком под зад, — бросил Горти и, заметив Уина, добавил: — Вас обоих пинком под задницу.
— Задницы, — поправил его Уин. — «Задница» — это единственное число, а «задницы» — множественное.
— Какого хре…
— Мы хотим поговорить с тобой, Горти, — прервал его Майрон.
— Линяй отсюда, дядя.
Майрон повернулся к Уину:
— А он и впрямь крутой парень.
— Это точно, — согласился Уин. — Как бы мне не обмочиться.
Горти шагнул к Уину. Тот был дюймов на шесть ниже и фунтов на шестьдесят легче, а Горти, похоже, считал себя большим умником, вот и решил настращать маленького мальчика. Майрон едва сдержал улыбку, когда Горти процедил:
— Ну, сейчас я тебя оттрахаю.
— Если ты выругаешься еще хотя бы один раз, — произнес Уин тоном учителя начальных классов, — я буду вынужден заткнуть тебе глотку.
— Ты? — Горти от души расхохотался. Несколько секунд он играл мускулами, потом набычился и наклонился вперед; его нос почти касался носа застывшего на месте Уина. — Эта напыщенная белая кость собирается застрять у меня в глотке? Да я тебе…
Уин едва заметно пошевелился. Его рука метнулась вверх, ребро ладони врезалось в солнечное сплетение Горти. Пошатываясь, Горти отступил на шаг и разинул рот в тщетной попытке набрать в легкие воздуха.
— Я же просил тебя не ругаться, — сказал Уин.
Горти оправился только через полминуты, а придя в себя, опять принялся изрыгать площадную брань.
— Ты, дешевка! — заорал он, когда смог разогнуться. — Может, тебе еще одну дырку в заднице проделать?
Он широко растопырил руки и пошел на Уина, словно тот был футбольным защитником. Уин быстро сделал шаг вперед и нанес молниеносный хук, вновь метя в солнечное сплетение. Горти сложился пополам и рухнул. На его физиономии появилось смешанное выражение боли, ярости, удивления и, разумеется, стыда. Он оглянулся, дабы убедиться, что никто не видел его позора: как-никак схлопотал на орехи от белой кости.
— Кстати, о костях, — невозмутимо проговорил Уин. — В человеческом теле их насчитывается двести шесть штук. В следующий раз я сломаю тебе какую-нибудь одну.
Но Горти не желал ничего слушать. Его глаза вылезли из орбит. И без того не отмеченное печатью мудрости лицо
исказилось от злобы. Горти с трудом поднялся, делая вид, будто ему гораздо больнее, чем было в действительности. Он рассчитывал, что это даст ему возможность застать Уина врасплох. Сблизившись с противником, он бросился в атаку.«Должно быть, он и впрямь нанюхался коки, — подумал Майрон. — Или слишком глуп. Вероятнее всего, и то, и другое».
Уин уклонился и резко ударил Горти ногой по колену. Послышался хруст, похожий на треск сухого сучка под каблуком. Горти вскрикнул и свалился. Уин занес было ногу, чтобы ударить его еще раз, но Майрон остановил его, покачав головой.
— Начинаем отсчет, — сказал Уин, опуская ногу. — Осталось двести пять.
— Ты сломал мне эту ё… — Горти осекся, схватил себя за голень и принялся кататься по земле. — Ты сломал мне ногу!
— Правую большеберцовую кость, — уточнил Уин.
— Какого х… Кто вы такие?
— Мы хотим задать тебе несколько вопросов, и ты на них ответишь, — заявил Майрон.
— Нога, моя нога! Мне нужен врач.
— Пожалуйста. Только после нашего разговора.
— Слушайте, я просто работаю на Террелла, он назначил меня в этот квартал. Если вам это не нравится, идите толкуйте с ним, понятно?
— Побеседуем на другую тему.
— Парень, пожалуйста, умоляю, моя нога!
— Ты когда-то учился в университете Рестон.
Гримаса боли сменилась удивленной миной.
— Да, ну и что? Хотите досмотреть мою зачетку?
— Ты знал Кэти Калвер.
Изумление уступило место ужасу.
— Вы легавые, ребята?
— Нет.
Горти умолк.
— Ты знал Кэти Калвер.
— Какую еще Кэти?
— У тебя осталось еще двести пять целых костей, — сказал Уин. — Разберемся с левой бедренной, это самая крупная кость в человеческом скелете…
— Ладно, ладно, знал я ее. Что с того?
— Как вы познакомились? — спросил Майрон.
— На вечеринке. Спустя неделю после ее поступления на первый курс.
— Вы когда-нибудь встречались?
— Встречались? — Горти даже рассмеялся. — Нет, с такими лучше не встречаться.
— А какая она была?
— А такая! В первый же вечер переспала со мной и с Уилли.
— Кто такой Уилли?
— Мой сосед по комнате.
— Футболист?
— Ага, — ответил Горти и добавил: — Но он играл только за дубль.
Как будто из-за этого Уилли следовало считать низшим существом.
— Продолжай.
— Парень, зачем тебе все это?
— Продолжай.
Горти передернул плечами. Его нога быстро распухала, но кокаин притуплял боль, и дальнейший разговор был еще возможен.
— Ну, короче, собрались мы на вечеринку в «Мурхаусе», это общежитие для ребят. Кэти была там белой вороной. Приперлась расфуфыренная, будто потаскуха высшего разряда. Да она такая и была, понятно? Ну, начали мы плясать и дурачиться. Она стала нюхать порошок, что твой пылесос. Это ей нравилось. Потом пошли танцы поспокойнее. — Горти улыбнулся своим воспоминаниям. — Ну, это чтобы притереться. Она прямо на танцплощадке достала вибратор и давай его гладить. Ну, и прочая похабщина. Вот я и отвел ее наверх. А потом она вынимает из сумочки этот сучий фотоаппарат и велит мне снять ее. Честное слово! Крупным планом, с вибратором.