Наследие Древних: Война за Врата

Шрифт:
Глава 1
На ледяной равнине, где Кируна врезалась своими ржавыми корпусами в серые небеса, Ингвар Свенссон чертыхался, пытаясь завести старый грузовой драндулет. Драндулет, с гордым именем «Лось», чихал и плевался дымом, словно недовольный старый зверь.
"Ну же, Лось, покажи им, на что ты способен!" – пробормотал Ингвар, пиная корпус. «Если, конечно, ты не разучился заводиться после вчерашнего ‘массажного’ сеанса с Грутом».
Из-под капота показалась волосатая рука, усыпанная гаечными ключами и странными инопланетными инструментами. «Грут»
«Ладно-ладно, я знаю, знаю», – вздохнул Ингвар, отходя от капота. «Твои «нежные» прикосновения – это, конечно, верх инженерного искусства. Но, может, в этот раз ты хотя бы шепотом скажешь, что ты там натворил?»
Грут лишь наклонил голову и вернулся к работе, продолжая молча колдовать над внутренностями «Лося». Ингвар оглядел свою команду: Астрид, прислонившись к стене ангара, полировала свои хромированные пистолеты, а Бьёрн, сгорбившись над своим портативным компьютером, бормотал что-то о «нарушении субординации дроида-погрузчика».
«Ну и семейка», – подумал Ингвар. «Один молчит, как рыба об лед, другая – словно тень, а третий – разговаривает с железяками».
«Бьёрн, ты там не свихнулся окончательно?» – спросил Ингвар, пытаясь перекричать треск и лязг «Лося».
«Совсем нет, Ингвар», – ответил Бьёрн, не отрывая взгляда от экрана. «Я лишь пытаюсь донести до этого дроида, что его действия противоречат 47-му параграфу кодекса обслуживания погрузочной техники».
«Астрид, может, ты хоть что-то скажешь?» – Ингвар повернулся к женщине, надеясь на более человеческую реакцию.
«Мои пистолеты заслуживают больше внимания, чем твои проблемы с «Лосем», – ответила Астрид, не поднимая глаз. – «К тому же, я проверяю, не осталось ли на них следов той слизи, после нашего последнего, "клиента"».
«Слизь? Опять?» - Ингвар передернулся. «Почему наши клиенты всегда оставляют за собой столько… биологических следов?»
Ингвар вздохнул. «Ладно, ладно, кажется, я один здесь нормальный». Он снова подошел к «Лосю», пытаясь найти хоть какой-то проблеск надежды в его ржавом нутре. «Может, если я поговорю с ним по-шведски, он меня поймет?».
В этот момент «Лось» чихнул особенно громко, и двигатель, наконец, заурчал. Грут поднял большой палец вверх, и Ингвар улыбнулся. «Ну вот, хоть кто-то меня понимает», – сказал он, похлопывая корпус «Лося». «Теперь осталось только дождаться, пока Бьёрн закончит спорить с железяками, и мы сможем отправиться в наш очередной «веселый» рейс».
Ангар, где Ингвар и его команда ремонтировали "Лося", резко погрузился в тень. Огромный корабль, словно титан, навис над ними, заслоняя тусклый свет кирунского неба. Его корпус, из темного, полированного металла, нес логотип корпорации "Нордвег" – стилизованный северный крест, внушающий одновременно уважение и тревогу.
"Нордвег", – пробормотал Бьёрн, отрываясь от своего компьютера. "Они редко лично посещают такие захолустья, как наш".
Из корабля вышел мужчина в строгом, черном костюме. Его лицо, гладко выбритое и безэмоциональное, выдавало в нем представителя корпоративной элиты. За ним следовала женщина, одетая в униформу "Нордвега",
с планшетом в руках."Ингвар Свенссон?" – спросил мужчина, его голос был холодным и четким, как лезвие.
"Это я", – ответил Ингвар, стараясь скрыть раздражение. "Чем могу помочь?"
"Мы представители корпорации "Нордвег", – продолжил мужчина, – "и у нас есть для вас предложение".
Он коротко кивнул женщине, и та вывела на планшете голографическое изображение грузового корабля. "Фрейя", – сказал мужчина. – "Наш грузовой корабль, перевозивший важный груз, исчез в районе "Северных глубин".
Ингвар нахмурился. "Северные глубины", – повторил он. – "Это опасное место. Нестабильность гиперпространства, пираты…"
"Именно поэтому мы обратились к вам", – прервал его мужчина. – "Вы и ваша команда известны своей способностью работать в сложных условиях".
Женщина на планшете показала карту "Северных глубин", где красным крестом было отмечено место исчезновения "Фрейи". "Этот регион известен своими аномалиями гиперпространства", – сказала она. – "Корабли часто теряются здесь без следа".
"Астрид посмотрела на карту, и, не отрывая взгляда, произнесла."Нестабильность гиперпространства, это только, часть проблемы. Пираты промышляют, в этих, "тропах", как рыба в воде."
Мужчина вернулся к Ингвару: "Груз "Фрейи" – редкие руды, необходимые для производства гипер двигателей. Их потеря – серьезный удар для корпорации. Мы готовы хорошо заплатить за их возвращение, а также за информацию о судьбе корабля".
"Хорошо заплатить", – повторил Ингвар, оценивая взглядом корабль "Нордвега". "Насколько хорошо?"
Мужчина назвал сумму, от которой у Ингвара отвисла челюсть. "Ого", - произнёс Бьёрн, не скрывая удивления. "Они настроены серьёзно".
"Но, даже такая сумма, не стоит, того риска", - произнесла Астрид. "Пираты, не стабильное гипер пространство, и…". Она не договорила, но её взгляд, был красноречивым.
"Вам будет предоставлен доступ к нашим ресурсам и информации", – добавил мужчина. – "Но, мы рассчитываем на конфиденциальность".
"Конфиденциальность", – усмехнулся Ингвар. – "В "Северных глубинах" сложно что-то скрыть. Но, мы постараемся".
Он посмотрел на свою команду. Грут, как всегда, молчал, но его глаза говорили о готовности к работе. Астрид и Бьёрн кивнули.
"Хорошо", – сказал Ингвар. – "Мы беремся за это дело".
Корабль "Нордвега" поднялся в воздух, и его тень исчезла. Ингвар посмотрел на карту "Северных глубин", чувствуя, как внутри него растет тревога. "Северные глубины", – пробормотал он. – "Нас ждет веселая прогулка".
Глава 2
После того, как корабль "Нордвега" скрылся за горизонтом, в ангаре повисла тишина, нарушаемая лишь редкими потрескиваниями остывающего "Лося". Ингвар, Астрид, Бьёрн и Грут собрались вокруг стола, заваленного инструментами и картами "Северных глубин".
"Ну что, кто что думает?" – спросил Ингвар, нарушая молчание.
"Деньги хорошие", – сказал Бьёрн, потирая руки. "Очень хорошие. Но риски…"
"Риски зашкаливают", – перебила его Астрид. "Пираты, нестабильность гиперпространства, да и сама 'Нордвег' – те еще ребята".