Наследница мага смерти. Лорд Хаоса
Шрифт:
Я развернула свёрток. Тёмное закрытое платье с поясом под грудь, видимо по гармской моде, платок, тёплый шерстяной плащ, сапоги с высоким каблуком и толстой подошвой. Всё кроме платья вызвало у меня лёгкое недоумение.
– Платок на голову, – заметив мою заминку, сказал Хаккен. – Твоя причёска и цвет волос будут слишком привлекать внимание. Как и рост.
Что ж, тогда понятно. Укрывшись в уборной я скинула рубашку и простые штаны, и надела платье, показавшееся мне с непривычки чрезвычайно тяжёлым и неудобным. Юбка мешалась под ногами и была длинновата, узкие рукава сковывали движения рук, а плотный воротник под горло мешал дышать.
Мне было любопытно поглядеть на реакцию Джареда на мой новый облик. Она оказалась не слишком доброжелательной. Увидев меня, он нахмурился, и поджал губы.
– Похожа я на гармку? – спросила я, подходя ближе, и с удовлетворением заметила, что он чуть не отстранился от меня.
– Нисколько. Всё та же коротышка со странным лицом.
Я оскорблённо вспыхнула, и лишь заметив в жёлтых глазах искорки веселья, поняла, что он шутит. У Джареда чувство юмора просыпалось редко, и всегда, следует заметить, не вовремя. Но что поделать, даже в каблуках сантиметров в десять, я макушкой доходила Джареду лишь до подбородка. А для гармцев черты моего лица и в самом деле должны казаться едва ли не уродливыми.
– И на голове ужас, – добродушно сказал гармец. – Давай завяжу нормально.
Он невозмутимо повернул опешившую меня к себе спиной и снял платок. Затем навертев что-то на моей голове, повернул обратно, отстранил и удовлетворённо кивнул.
– Ну вот, теперь ты похожа на благородную леди, а не на юнгу в женском платье.
По совершенно непонятной мне причине он совершенно игнорировал тот факт, что наши отношения были испорчены, и вёл себя даже более доброжелательно и дружелюбно, чем тогда, в Тайрани.
Я скинула его руку со своего плеча.
– Что происходит, Хаккен?
– Ничего особенного. Решил отвести тебя на прогулку. Разве тебе не надоело сидеть в четырёх стенах?
– Велор Рейвен знает? Хотя о чём это я. Конечно знает, ты ведь и шагу не ступишь без его приказа, – презрительно сказала я. – С чего он решил быть добр ко мне? Думала, я в опале.
– Великодушие Консула не знает границ, – пробормотал Джаред, отводя взгляд. Не нужно было быть менталистом, чтобы понять, что он что-то скрывает, притом прилагая для этого не слишком много усилий. Как будто ему всё равно, поверю я или нет.
– И куда мы идём? – вздохнув, спросила, застёгивая плащ. Некромаг явно темнил, но не время и не место было, чтобы его допрашивать.
– В дворцовый парк. Там сегодня празднества.
Мы вышли, минуя стражу. Коридор был тёмным и узким, и если бы Джаред захотел, он спокойно бы коснулся пальцами потолка. Впрочем, мы довольно быстро вышли к подземной железной дороге.
– Что празднуем? – рассеянно спросила я, не слишком интересуясь ответом. Но он меня удивил.
– День Ольвига.
– Что? – я растерянно обернулась.
Неужели уже осень? Так скоро... День Ольвига не был жёстко привязан к определённой дате, его праздновали в первое осеннее полнолуние. Другим названием праздника был Снежный день, что было несколько иронично, учитывая, что к Дню Ольвига не всегда даже листопад начинался. Но символика праздника вся была именно зимняя – снега и льды. В Истике в этот день на главной площади заливали каток, и маги из Ратуши следили за тем,
чтобы лёд не растаял.А ещё это был день моего рождения. Интересно, Джаред об этом знал, когда решил взять меня на празднество? Впрочем, сомневаюсь.
Хаккен не совсем верно понял моё удивление.
– Это старый праздник, пришедший ещё с Северных островов. По легенде именно в этот день маг Ольвиг покрыл льдом никогда не замерзающее Северное море, и перейдя по нему посуху, первым оказался на Северных островах. Все северные некромаги его потомки.
Я криво улыбнулась.
– Полагаю, он был нашим общим предком, потому что точно такие же легенды об арэнаи Ольвиге ходят и у арэнаи. Наши погодники в этот день даже организуют снег – искусственный, конечно же, настоящий бы просто растаял, не успев лечь на землю.
– В Гарме с этим проблем нет, – улыбнулся Хаккен. – У нас осенью гораздо холоднее, чем в Тайрани.
Путь наш закончился уже в городе – точнее, на окраине. Мы поднялись в самодвижущейся кабине на самый верх башни, и я впервые увидела город вблизи.
Больше всего меня поразили мерцающие в свете луны стены высоких, кажущихся совсем тонкими, башень, вонзающихся в небо.
– Что это? Такой металл?
– Специальное покрытие поверх обычного камня, тонкое и прочное. Оно накапливает солнечную энергию и затем отдаёт её на нужды города.
– Но не обычных жителей? Прислуге не полагаются блага гармской цивилизации? – саркастично спросила я.
– Видишь, ты стала понимать гармские традиции, – "похвалил" меня некромаг.
Он потянул меня от края (которое, впрочем, было защищено перегородкой и стеклом), и подвёл к центру смотровой площадки – с выложенной на камне слабо светящейся пентаграммой.
– Телепорт? Не думала, что им пользуется кто-то, кроме...
Я запнулась. Сигил был мне врагом, но имя его я светить не хотела – слишком уж сильно он был повязан с моей матерью.
– Кроме Асета Орани? Его телепорт, насколько я понимаю, не имеет аналогов – он может переместить в любую точку Ойкумены, и вернуть обратно. Наши же порталы действуют только в черте города и привязаны к телепортационным башням.
– То есть я могу попасть только в точности такую же башню? – Хаккен кивнул. Всё равно, это весьма замысловато. – Но почему же вы не пошли дальше?
– Слишком много требуется энергии. Гипотетически её можно достать, но в реальности это пока не возможно.
А ведь Хаккен знал об Источниках, но то ли не догадывался, что его можно использовать для телепорта, то ли это по какой-то причине было невозможно.
– А какая магия в основе? Магия хаоса?
– Нет. И не стоит говорить о ней вслух. Она запрещена в Гарме, – тихо сказал Джаред, увлекая меня в центр пентаграммы.
Ага, некромагия у них на первых местах, магией крови пользоваться не зазорно, а вот магия хаоса – ужас-ужас.
Переход был немного неприятен, но дался легче, чем когда я пользовалась телепортом Орани. Мы оказались на точно такой же смотровой площадке.
В этот раз мы выходим на свежий воздух, а не погружаемся в недра горы. На улице было действительно холодно – из моего рта шёл пар, а под ногами хрустела тонкая ледяная корка. Мы несколько минут шли вдоль высокой зелёной изгороди, пока Джаред не остановился у узкого, почти незаметного прохода. По ту сторону нас уже ждала стража, которая дёрнувшись при моём присутствии, вновь замерла, лишь настороженно сверкая глазами.