Наследница сиротского приюта
Шрифт:
Казалось бы, лёгкий вопрос, но по словам самого лорда я поняла, что отхватила даже больше, чем могла. Да уж, с обоими мастерами мне повезло, но и плата была высока. Я знала, по какой причине оба мастера согласились работать в приюте. Пожала плечами, решая не обманывать лорда:
— Это взаимная выгода, ничего более, лорд. Причину согласия обоих мастеров я вам не озвучу, но могу подтвердить, что год они здесь точно пробудут. Они согласны активно помогать в том числе с кружками по интересам. Значит, всё же ритуалистика…
— Мало того, леди Майер, причина моего
Тихий, вкрадчивый голос лорда, его открытый и внимательный взгляд, направленный на меня. Не знаю как, но я начала таять, кивая согласно на все слова лорда.
И только голос вошедшего Броуди Мейсона, старшего из двоих сыновей, который как раз отвечал за нашу живность и помогал садовнику Боулу, отрезвил достаточно, чтобы я поняла, что же он пытается нам донести:
— Эм, леди Майер, мне жаль вас отвлекать, но дело больно важное. Бежал как мог… О, здесь и сэр Соулсет! Тогда ещё лучше. На нашей общей границе были найдены наши козы, и часть барашков нашего соседа. Думаю, кто-то потравил пруд как раз на границе наших земель.
Все вскочили, разом заговорили: непонимание, возмущение, вопросы с юному Броуди, и резкий, повелительный голос лорда Уэстона:
— По горячим следам и пройдёмся. Идёмте вместе и рядом, чтобы сильно не наследить. Каждый из нас обладает силой, чтобы помочь. Поторопимся, время работает не нас.
Так мы и вышли, и даже леди Оденри шла с нами, как-то привычно прицепившись за локоть сэра Соулсета. Лорд Уэстон сразу предложил мне идти с ним, и мы отправились выяснять, что же произошло.
Для нашего приюта потеря коз была ударом. Я успела уточнить у Броуди и уже знала, что половина точно не пострадала и не траванулась. Это успокаивало несильно, враг начал действовать активнее, и кто это был, я понятия не имела.
Глава 58
Лорд Уэстон удивил и слегка напугал меня поначалу. Когда мы вышли из поместья и направились к месту трагических событий, лорд меня слегка придержал, чуть ближе склонился ко мне, своим дыханием шевеля волоски у левого уха, и тихо прошептал:
— Нам следует поговорить, хорошо бы наедине, но так, чтобы этого никто не видел. Я пока не выявил шпиона среди ваших людей, леди Майер, поэтому…
Я в шоке скосила взгляд на лорда и в ответ прошептала:
— Шпион? Да кому я нужна? Хотя… — Показала взглядом на идущую впереди пару, хотя мне так хотелось спросить самого лорда, не слишком ли он много на себя взял. И зачем бы это ему, если не ради личной выгоды? Я помнила, что лорд отвечал за своих людей, а прежде всего за свой род.
Тайным недоброжелателем
мог быть и сам лорд, так заботливо и внимательно смотревший мне прямо в глаза.Попеняла на саму себя, убеждая, что нельзя всех подозревать, так и до паранойи можно было дожить. Нужно было выбрать сторону и довериться, тем более такому мужчине.
Лорд Уэстон был не только владетелем, он служил народу, защищая свою землю от захватчиков. Значит, понятие чести у него было не в пример выше, чем у обывателя. И он преследовал не только свои интересы. Лорд явно привык заботиться о своём окружении.
Значит, мне повезло, что я оказалась его соседкой. Да и моим задумками он явно был доволен, хвалил и даже просил принять сына. Значит, я не была на положении просителя или опекаемого, у меня тоже было кое-что, что нужно было лорду.
Усмехнулась мысленно, понимая, что я не отказалась бы быть опекаемой у такого мужчины. И чуть не пропустила важное, возвращаясь из своих мыслей:
— Шпион здесь точно есть, и он, или она, не смотрите так удивлённо, леди Майер. Так вот, это может быть кто угодно, учитель, служащий, няня. Думаю, только садовника Боула можно исключить.
Я прищурилась, внимательно смотря на лорда, и провокационно выдала:
— Что, и мастер Кроэн может им оказаться? Сам представитель Совета?
Лорд задумался на пару секунд и ответил осторожно:
— Всё возможно, я не исключаю никого.
— Никого? И всех моих соседей?
— Да, леди Майер. И не стоит так провокационно смотреть на меня. Ход ваших мыслей, как и вызов в ваших глазах, мне понятен.
— Я смущаю вас, лорд Уэстон? — Сказала, и сама же почувствовала, как краска начала заливать лицо.
Здесь было не принято так откровенно флиртовать с мужчинами, а я опять забылась. Но как же легко было попасть в капкан рядом с лордом. Я собрала мысли в кучу, вспомнила о наших с лордом общих делах и откровенно спросила его:
— А всё же, лорд, у вас уже есть конкретные подозреваемые?
Спросила я больше, чтобы прийти в себя и настроиться на деловое общение. И меньше всего я ожидала услышать от собеседника:
— Есть, леди Майер, и вполне конкретный. Вот только нам потребуются прямые доказательства. Поэтому нам с вами придётся ловить этого достаточно сильного мага, преступившего законы. И вас я хотел бы вывести из зоны наибольшей опасности.
Осторожно поинтересовалась:
— И кого же вы подозреваете?
Молчание было мне ответом. А ещё вздёрнутая бровь и вкрадчивое:
— Леди Майер, поверьте, чем меньше вы знаете, тем лучше для вас же. Моя цель — ускорить поимку нашего злоумышленника. Нужно понять, как можно ускорить этот процесс.
— Так всё же, его цель — это я, или наследуемые мной земли? И как же тогда мой сын? Ведь он, получается, точно в такой же опасности.
— Скорее ваш конкурент на наследство хочет обесценить, разорить эти земли, а после получить за бесценок. Посадить вас не удалось, мало того, вы успели войти в наследство и получить титул. Теперь злоумышленнику нужно очень постараться, чтобы достигнуть желаемого.