Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница сиротского приюта
Шрифт:

Письмо от сэра Соулсета ближе к обеду принёс ворон. Попечители решили устроить внезапный приезд, встретившись у него по своим общим делам. Я хмыкнула, понимая, что всё идёт своим чередом.

Приехавших так внезапно гостей я не собиралась встречать, отправив экономку. Некогда было, сидела и подбивала счета. В документах должен был быть порядок, попечители могли потребовать их на проверку. А у нас такой бардак был после директрисы Дорсет, что я вечерами только и делала, что просиживала в кабинете, изучала оставшиеся бумаги, подбивала бюджет по новым тратам и продажам.

Я

и правда заработалась, отрываясь от каталога с ценами, которые предлагала очередная лавка в Саутгемптоне. Свою мне пока никак не получалось открыть и использовать по назначению, денег не просто не хватило бы. Да и кого я поставлю?

Дверь открылась тихо, а входящие не стали церемониться, вернее, не стала. Леди Оденри воинственно начала:

— Поступать столь непочтительно, миссис Браун! Прошлая директриса встречала нас у порога, провожала и всё показывала. А парк! А детки! Думала, они соберутся в зале на первом этаже. И что же мы видим сейчас?! Безобразие, вот что я вам скажу.

Я спокойно встала из-за стола и прошла в сторону гостей, приветствую и показывая на уютный уголок с диваном и креслами:

— Добрый день. Всё верно, так как времени у нас подготовиться не было, мы решили, что вам полезно будет узнать, как на самом деле здесь живётся детям.

Я улыбалась, зная, что мне эти люди сделать ничего не могли. Да, они могли «помочь» закрыть приют, да, могли лишить нас своей помощи. Вот только надо мной у них власти не было. И своё положение им нужно было показать, как и полную уверенность в себе.

Леди Оденри прищурилась, смотря на меня весьма неприязненно, и сделала рот гузкой, и ответила полным скепсиса голосом:

— Хм, значит, вот оно как. А я поверить не могла. Значит, это правда? И вы, милочка, на самом деле наследница лорда Хэнли.

Милочка?

Назвать леди милочкой — это было сильно. И не просто леди, а владетельницу земель.

Я ещё раз предложила устроиться гостям, а сама попросила экономку, стоявшую столбом и замершую в шоке:

— А принесите-ка нам бодрящего чаю, миссис Браун. И не забудьте про угощения для гостей.

Усевшаяся с удобствами на диванчик, леди Оденри воскликнула:

— Гостей?! Я, как попечитель, всегда считала это место своего рода домом, да и директриса Дорсет так привечала нас. А теперь такое равнодушие, такой холодный приём.

Сэр Соулсет мудро молчал, но внимательно наблюдал как за своей спутницей, так и за мной. А не подстроили ли мои гости это представление заранее? Леди вела себя вызывающе, почти на грани, и возраст не спасал.

Я спокойно села, устроившись в кресле с удобствами, и с удивлением спросила:

— Так это проверка, леди Оденри, не внезапный приезд по-соседски? Значит, я неправильно вас поняла. Тогда почему же я не вижу третьего попечителя, лорда Уэстона?

Глава 56

Леди Оденри огрела меня таким взглядом, что у меня слова поперёк горла встали. Она медленно, с достоинством встала и гордо обратилась ко мне:

— А как ещё с вами разговаривать, милочка? При первой встрече вы нас обманули, прикинувшись бедной овечкой. А теперь,

оказывается, вы леди Майер. Наследница. Хозяйка.

Ух, как же леди злилась! Вопрос, на что. Что ей было до моего статуса и нашего с дедом сговора?

А я и не собиралась ничего отрицать.

— Согласна, леди Оденри, обман был. Только человеком я была подневольным, как лорд Хэнли велел, так я и делала. А по поводу наследства, то тут всё было честно и заверено магией. Эти земли могли стать либо моими, либо сына лорда Хэнли. Наследник заниматься этими землями не будет, поэтому дедушка оставил эти земли мне. В чём ваши претензии? Говорите открыто, леди Оденри, ведь у нас с вами общая цель — забота о сиротах.

— Прежде всего вам бы стоило прийти к нам или пригласить в гости, леди Майер! Показать и рассказать, посоветоваться. А вы развели здесь натуральную ферму и работный дом. Сэр Соулсет? Скажите же, ведь это ваши земли граничат с Майер-мэнором! Подтвердите, что вы видели эти стада животных. А ведь требования организации приюта чётко говорят о том, что на территории нельзя организовывать подобное, не в таком объёме. И использовать труд детей в том числе. Это уже не подспорье для сирот, это прямая выгода для вас. Дети должны учиться, леди Майер!

Я честно терпела, не желая конфликта. Да и надеялась на письмо, отправленное лорду Уэстону.

Последние слова леди буквально выбили из колеи. Значит, леди вспомнила о благе детей?

Не утерпела, спросила её решительно:

— А раньше, что же, леди Оденри? Вы так радеете о нуждах детей, судя по вашим словам. Так почему же при директрисе Дорсет вас всё устраивало? Она как раз и устроила здесь работный дом, ещё и обкрадывала наш род. И куда тогда шли ваши пожертвования, если поместье пришло в такое состояние?

Леди отбила мяч в мою сторону, словно в игру играла, а не о детях говорила:

— Но и лорда Хэнли всё устраивало. И он не замечал.

— А он и не мог заметить. Вы прекрасно знаете, что он ничего слышать об этом месте не желал. Но он всё равно отдавал свою часть на нужды детей. Он не ездил сюда, не видел состояние поместья, не видел самих детей. А ведь вы ездили, не так ли? Ездили и платили свою долю, так как выгода в налогах для каждого из вас перевешивала траты.

Зря, очень зря я высказалась так откровенно. Ну, не принято было в английском обществе так искренне вести себя. Это было слишком искренне, слишком по-плебейски. Не принято было так откровенно вести разговор в среде аристократов.

— На что это вы намекаете?! Какова наглость! Девчонка и смела отчитывать меня?! Сэр Соулсет, я категорически не желаю больше разговаривать с этой наглой девицей, разбирайтесь сами!

Второй попечитель поднялся, прошёлся туда-обратно по кабинету, поглядывая то на леди Оденри, то на меня. Неужели не знал, к кому примкнуть? Или не хотел конфликта ни со своей давней знакомой, ни с соседкой? А ведь мы в приюте, получается, соседствовали с ним и лордом Уэстоном, не с леди Оденри.

Значит, моему соседу нужно было что-то получить от меня. Моё предположение очень быстро подтвердилось. Начал сэр Соулсет издалека:

Поделиться с друзьями: