Наследник огня и пепла. Том IХ
Шрифт:
За это Лардо и Марцил пообещали собрать, вооружить и привести к Караэну не меньше шести сотен воинов клана сразу. И ещё по две-три сотни каждые полгода. Я всерьёз подозревал, что так они планировали сбрасывать избыточное население. Но меня это устраивало. Они согласились на плату в один сольдо в месяц за человека. И обязались дать каждому из рекрутов для меня оружие.
Оставался ещё один важный вопрос:
— Будете ли вы воевать с долгобородами? — прямо спросил я, внутренне приготовившись к ответу в духе: «может ли человек оскорбить ветер, если помочится в него? А если ветер подует в ответ и обольет его же мочой — кто кого оскорбил?»
Но оба горца посуровели. И впервые за всё время ответили коротко:
—
— Значит, горные кланы в союзе с долгобородами? — уточнил я.
— Мир, — коротко сказал Лардо. — Не кровь. Но и не союз. Мы живём рядом. Но не вместе.
Они были достаточно прозорливы, чтобы понимать: если договорённости завязаны на одном человеке, они могут рухнуть вместе с ним. А моя работа — опасная. Потому я и богатый. Это плата за риск.
Они потребовали договора с городом. Что-то подобное уже существовало — с городками вокруг контадо, с Великими Семьями. Оставалось только продумать детали. Теоретически — решаемо. Практически — трудно. В обеих палатах будут против. Но я почти уверен, что смогу это продавить. Своим авторитетом.
Я остался доволен этой встречей. Хотя не рассчитывал именно на такой исход — я был уверен: с Лардо и Марцилом я договорюсь. И получу воинов горных кланов. Они умеют метать тяжёлые дротики. Опасны в бою. Я видел это сам. Вместо этого я получил перспективы на долгий и крепкий союз со всеми горцами.
А вот предстоящий разговор с долгобородами… Там я не знал, чего ждать. Их действия в прошлый раз запутали все мои представления о мотивах. Я предполагал, что успехом будет хотя бы понять, чего они хотят. А уже потом — думать вместе с Вокулой и Фанго о том, что делать.
Ветер с гор пах железом и солью. Я затянул подпругу и посмотрел вверх, туда, где начиналась другая история. Она ждала меня — с молчаливыми бородатыми лицами, суровыми словами и, возможно, последней правдой, которую я ещё не знал.
И всё же я поехал навстречу ей без страха. Потому что теперь я вспомнил — пока люди говорят, война может подождать.
Глава 23
Карг Харгримр
Мы долго ехали вверх. Медленно, молча. Тропа была не опасной, но упрямая, как сами долгобороды — эти бородачи были из тех, что идут в гору, даже когда можно обойти. Не на гору, а в гору. Ветер становился холоднее с каждым поворотом. Копыта скользили по камню, мох под ногами лошадей издавал глухой влажный хруст.
Перед закрытым обществом долгобородов спасовала даже вся ловкость в интригах Фанго. Он не смог найти концов, за которые можно зацепиться и достигнуть неких предварительных договоренностей. Даже о встрече не смог договориться. Ладно, надо отдать ему должное, он каким-то образом вышел на Хогспора. Как я и подозревал, это был нетипично скользкий бородач, который вел дела с баронами за Перевалам. Толкал им железо за меха, которые через подставных людей перепродавал в Отвине. Само по себе это знание только укрепило меня в мысли с ним не связываться. Я запретил Фанго выходить на Хогспора. Может во мне говорит Магн, но мне не нравятся торгаши, они подлые. Вообще я еще в том мире не любил всякие мутные темки.
Мы просто приехали к Ченти, я представился и сказал, что хочу поговорить с Аном. Ченти был облеплен долгобородами, которые ворочали огромные камни с помощью… других камней. Они остановили работу, чтобы не выдавать секреты своего мастерства чужим, и навстречу мне вышли их главные. И мне просто показали, куда ехать. Ан меня ждал? Это многое говорило — долгобороды не любят слов напрасно. Они редко приглашают. Ещё реже — ждут. И почти никогда — чтобы выслушать.
По трудной дороге мы доехали до двух башен, запирающих вход в их долину. Огромные камни полигональной кладки впечатляли. А вот высота и защитные свойства башен и стены — нет. У
каменной арки, перекрытой небольшой дверью из грубо обтёсанных бревен, скреплённых бронзой, меня остановил седобородый Хранитель врат в роскошной кольчуге и с вычурным бронзовым шлемом на голове. Я не успел представиться — он узнал меня. Видимо, был там, когда я отдал меч.— Дальше ты можешь пройти только один, — сказал он. И молчал, как камень, пока я объяснял, что мне нужен оруженосец и паж.
Чуть вдали у стен была почти типичная караэнская деревня, только без стен вокруг и наполовину состоявшая из постоялых дворов. Тут было много людей. В основном, горцы. Было и много долгобородов. Конюшни, овчарни.
Ворота не открывались — кажется, нижние концы бревен вросли в камень. Из долины шёл сплошной поток грузов, но их поднимали на башни с помощью подъёмников и тросов, работающих от огромных деревянных колёс, прямо внутри которых тяжело шагали долгобороды.
Очень давно мне не было так трудно на что-то решиться. Но я решился. Забавно, что они оставили мне оружие. Но без свиты за спиной, да хотя бы пары щитоносцев и Сперата, я чувствовал себя так, как будто был без лат и меча.
Ничего похожего я никогда не испытывал. Может, если бы меня выбросили из машины голым в чёрном гетто в Америке, с надписью на спине «я ненавижу негров» — тогда бы я приблизился к этому ощущению, что испытывал сейчас. Почти полной беззащитности.
Успокаивала только рукоять Крушителя, который я забрал у Сперата, прежде чем ступить на подъёмник. Глупо — так бояться, я ведь не ребёнок. Я сам по себе — оружие.
С вершины стены я увидел долину — узкую, с тонкой полоской плодородной земли внизу и террасами, вырубленными в склонах. Выше, на пологих лугах — коровы. А в некоторых местах, как гроздья грибов — дома с плоскими крышами, сложенные из серого гранита. Красиво, как из сказки. Всё вокруг занимались своими делами. Мне пришлось несколько раз спросить, прежде чем мне ответили, куда идти.
Вскоре я вошёл в тоннель, вписанный в гору. Просто улочка деревни долгобородов заворачивала за угол и уходила дальше в гору. Стены домов сменились сплошной скалой, но в ней по-прежнему были и окна, и двери. В стенах — угловатые узоры фасок с идеально прямыми углами, заполненные светящимся мхом.
Всё тут было не похоже на Караэн. Кроме детей — те скакали вокруг меня, тыкали пальцем, пытались незаметно потрогать латы.
— Мне нужен Ан. Ваш главный. Где он?
— В Великом Холле, — ответил смышлёный пацан лет десяти. Он ещё не раздался вширь, и почти не отличался от обычного человеческого ребёнка, разве что был уже виден небольшой пух на щеках, который грозился скоро превратиться в бакенбарды. Я достал сольдо. Очень легко определить умных детей — обычно они не играют со всеми, а стоят в отдалении и внимательно смотрят.
— Покажешь?
«Я покажу, я! Я!» — загомонили остальные дети и даже попытались выхватить серебряную монету. Прямо как если бы дело было в Караэне. Но я уже знал, кто мне нужен, и поторопил пацана. То, что он колебался, думая, только укрепило меня в правильности выбора — только дурак делает не колеблясь.
Вскоре он вёл меня запутанными переходами, и каждые сто метров я просил его остановиться и рассказать очередное чудо. Закованная в искусственный канал река, вращающая колёса водяных мельниц — судя по грохоту, они там не зерно мололи. Уходящие вдаль коридоры с каменными нишами, похожими на полки супермаркета, на которых росли тугие, округлые, аппетитные на вид грибы. Лифты с кабинками, похожими на огромные плетёные корзины, двигались непрерывно. Или это элеваторы? Так или иначе, но на один из них мне пришлось заскочить, призвав всё своё мужество — пацан даже не постеснялся расхохотаться. Мы меняли уровни и делали повороты, пока я совсем не потерял ни малейшего представления, где нахожусь. А потом мы пришли.