Наследник рода Шевалье
Шрифт:
— По горизонтали, — подметил верный товарищ, — вы, действительно, не сдвинули его. А вот по вертикали…
Впрочем, времени для пустого трепа не было. За дверью в коридор послышался шум и гул голосов. Кажется, наше небольшое противостояние привлекло ненужное внимание.
— Знаешь что, Нобу, — деловито взглянул на слугу я, — ты меньше говори и больше прыгай.
— Слушаюсь и повинуюсь, — беспрекословно согласился японец.
Наши фигуры слились с вечерним сумраком, а затем растворились в белом холодном снегу.
***
Пронизывающий ветер с гулом носился по знакомому нам рынку, который в этот раз был глубоко
На этот раз рынок был полон не только рыбы и продуктов питания, но и экзотики, включая различные реликвии и безделушки. От некоторых и вправду веяло магией. Но выискивать артефакты сейчас было некогда.
Нобу вел нас через лабиринт оживленного рынка. Мои плечи укрывало знакомое пальто, не пропуская холод. Игараси двигался как тень, но я видел, что его пальцы находились на рукояти катаны, спрятанной в складках его одежды.
Опасность. Он почувствовал ее почти сразу. Но наша импровизация явно застала противников врасплох и дала нам возможность самим выбрать место встречи. Теперь лишь оставалось добраться до поместья Онежских.
— Близко, — негромко произнес мой верный слуга.
Я молча кивнул. Даже я чувствовал, что за нами был хвост. Ощущение преследования, едва различимое, сверлило мой затылок изнутри. За нами следовали профессионалы. Похоже, что честного боя не планировалось с самого начала.
— Нобу, — быстро принял решение я, схватив короткий тесак с одного из прилавков, — сюда.
Слуга кивнул, и мы резво нырнули в темный переулок между двумя рядами торговых палаток. Здесь опасность могла прийти лишь с двух сторон. Переулок был узким, поэтому можно было не бояться остаться в меньшинстве.
Игараси Нобу неслышно двигался за моей спиной. Воздух знакомо пах рыбой и рассолом. Я точно знал, что в открытом пространстве на нас нападут не колеблясь. И будут жертвы среди мирных жителей. Чем скорее мы сможем скрыться в лабиринтах улиц, тем больше у нас шансов выжить.
Рука сама собой крепче сжала простой кухонный тесак для разделки рыбы. Простой клинок в узком пространстве, совмещенный с моей скоростью, станет смертельным оружием. Использовать магию раньше времени не хотелось. Ее, в конце концов, могли учуять преследователи.
Я услышал слабый хруст сапог по снегу впереди себя. Две, три, четыре пары быстро приближающихся шагов.
— Они здесь, — раздался спокойный и ровный голос Нобу из тени.
Слуга был готов.
Я почувствовал, как кровь в жилах закипает, и в глубине души возникает знакомый азарт. Пульс участился, а магия, спрятанная глубоко внутри, молила вырваться на свободу.
Из-за прилавка выскочила фигура, закутанная в меха. Глаза наемника блестели хищным намерением. Его топор качнулся и двинулся по широкой дуге в сторону моей груди. Я инстинктивно пригнулся, уходя от удара с удивительной скоростью, а затем ловко разрезал запястье врага. Его топор упал в снег с глухим звуком.
Второй нападавший бросился слева, чуть ли не сбивая своего товарища с ног в узком переулке. Но перед тем, как я успел отреагировать, появился Нобу, словно материализуясь из воздуха.
Катана Игараси сверкнула в ночи и чисто пронзила живот оппонента. Кровь брызнула на снег, дымясь в холодном воздухе. Нобу тут же растворился в тени, прежде чем кто-либо смог
среагировать на его выпад.В то же время я нанес быстрый удар тесаком по диагонали, от которого не смог увернуться уже почти сбитый с ног наемник. Два стонущих тела опустились на снег. Их голоса терялись в шуме рыночной суеты. Я ловко подхватил упавший топор противника.
Двое оставшихся врагов колебались. Они были подготовлены и хорошо вооружены, но вид их так быстро павших товарищей потряс врагов, явно не добавив им боевого духа.
Этой заминки хватило, чтобы принять решение.
— За мной, — снова скомандовал я, пробиваясь напролом прямо сквозь прилавок сбоку.
Раздался треск дерева, грохот перевернутых ящиков и едва различимая ругань. Но мы с Нобу оказались на другой стороне. Теперь мы, не сбавляя темп, двигались вглубь рынка.
К стуку сапог присоединилось ноющее чувство опасности. Нельзя останавливаться ни на шаг.
Глава 33
Бешеная погоня продолжилась сквозь узкие улочки и извилистые переулки, выводя нас на главную площадь рынка. Здесь было многолюдно, даже уже в почти ночное время. Дети метались меж прилавков, торговцы выкрикивали цены, покупатели ругались, а их дыхание в холодном воздухе превращалось в клубы пара.
Я нагло проталкивался сквозь толпу, не обращая внимание на замечания и недовольство. Нобу тенью следовал за мной, двигаясь от укрытия к укрытию, словно призрак. Освещение на рынке нисколько не мешало умелому воину.
Хвост был близко. Слишком близко. Мое лицо исказилось, а мышцы напряглись, когда я заметил высокую подозрительную фигуру, скрытую под кожаным плащом и капюшоном. Лишь глаза незнакомца едва засветились, когда наши взгляды пересеклись.
Раздался громкий свист. Сигнал остальным наемникам моего брата. А в том, что нас пытался загнать именно Седрик, я не сомневался. Хотя и остальные варианты отметать не следовало.
Мы оказались зажаты между молотом и наковальней.
— Давай, — едва слышно прошептал приказ я, но еще до того, как я закончил фразу, мечник исчез в густой толпе, размыв свое присутствие, словно пятно на объективе фотоаппарата.
Я сделал глубокий вдох, чувствуя как холодный воздух пронзал легкие. Но даже он не мог остановить пульсацию магии крови в венах. Я прикрыл глаза. И внезапно почувствовал, как бьются сердца вокруг меня, как жизнь струится в телах посетителей рынка.
Моя собственная сила загудела в ответ. Но рисковать было нельзя. Пока что нельзя. Онежские не простят бессмысленных смертей. Вместо этого я покрепче сжал свое оружие: топор и кинжал. А затем, на всякий случай, укрепил тело магией. Будет, где разгуляться.
Краем глаза я заметил подозрительное движение: крупный мужчина оттолкнул одного из продавцов в сторону и бросился ко мне. Больше прятаться не выйдет. Но я был готов к сражению.
С рыком я шагнул вперед, встречая врага лицом к лицу. Мой топор столкнулся с мечом. Звон стали колоколом разнесся по рынку. Моя рука дрогнула, но я устоял. Похоже, наемник был не промах.
Я резким движением развернул топор, при этом напирая на оппонента. Наемник оступился, теряя баланс, а я ударил его кинжалом в область шеи. Клинок нашел свою цель, но удар оказался не летальным. Враг захрипел, жадно хватая воздух ртом, и упал наземь. Но успел сделать неловкий перекат в сторону, разрывая дистанцию.