Научи меня забывать
Шрифт:
— Шампанское, — сказал он. — Ничего не поделаешь. Увидел в меню Pol Roger Blanc de Blancs 97-го года, и мне пришлось заказать.
Она тихонько засмеялась.
— Я не знаю, что всё это значит.
— Это значит, что оно охрененно хорошее. Редкое. — Уголок его рта приподнялся. — Не пугайся, но мне пришлось купить целую бутылку.
Она снова засмеялась.
— Я уверена, что мы проявим выдержку.
— Говори за себя.
А теперь она покраснела. Блестяще. Гермиона отвернулась, чтобы скрыть лицо.
— Я рада, что это местечко открыто. Пенни уверяла меня, что здесь уютно.
— Точно, кажется, они с Блейзом были здесь пару недель
— Ах. — Пара за соседним столиком поцеловалась, и Гермиона опустила взгляд на длинные пальцы Драко, прижатые к светлому дереву. У него были красивые руки. Конечно, красивые. Воцарилась тишина.
— Как ты? — спросил он.
— О, прекрасно, — пожала плечами Гермиона, заталкивая свои эмоции в их привычное тесное хранилище. — Я просто удивилась… Я… — Она сделала глубокий вдох и покачала головой, внезапно устав от постоянных попыток притворяться. Будь сильной и не сдавайся.
Взгляд Драко оставался спокойным, и Гермиона выдохнула.
— Я ненавижу роль рогоносца, — наконец произнесла она. — Из-за этого я чувствую себя такой чертовски клишированной. Не говоря уже о том, что выгляжу идиоткой.
— В этой ситуации ты не идиотка. — Его слова прозвучали резко и заставили её сердце слегка подпрыгнуть. — И вся романтика клиширована, — продолжил он с лёгкой улыбкой. — Хорошая и плохая. В этом нет ничего постыдного. Это всего лишь шаблоны, которые люди повторяют снова и снова. Влюбляются, расстаются.
Он замолчал, когда появился хозяин с их бутылкой и устроил презентацию. Гермиона задумалась над его словами. Интересные. И очень настоящие, честные. Как ни странно.
Она приняла протянутый ей бокал и отпила глоток, вино напоминало терпкое яблоко в холодный день. Она восторженно ахнула, и он с ней согласился, после чего они снова окунулись в молчание.
— С тобой происходили такие вещи? — рискнула она, наблюдая за пузырьками, поднимающимися в бокале.
— Хм?
— Например… Э-э, любовь? — Она прикусила губу, а он заморгал.
— О. Ну, я разлюбил свою жену. Но она никогда не любила меня, так что в итоге всё закончилось довольно мирно.
— Мне жаль.
— Не стоит. — Он передёрнул плечами. — Всё было к лучшему.
Она отпила большой глоток.
— Полагаю, и для меня тоже. Всё к лучшему. Мы отдалились друг от друга. И, конечно, восемь месяцев измены, целая программа подготовки криминалистов, придуманная, чтобы скрыть всю эту ложь. — Гермиона покачала головой. — Я была так занята, что не задавала вопросов. Даже не интересовалась. Узнала только потому, что мы встретились в одной и той же точке трансгрессии в Манчестере в один случайный четверг днём. У него не нашлось ни одной убедительной причины, чтобы находиться там, поэтому он вышел из себя и рассказал мне обо всём. Прямо там, на платформе.
— Грёбаный трус. — Его глаза вспыхнули, как помутневшая сталь. — Восемь месяцев. А вы были вместе сколько, восемь лет?
— Девять. Или даже больше, если смотреть правде в глаза. Мы выросли вместе. — Она уставилась в маленькое окно позади него. — Наши жизни были единой картиной. Одной материей. Наши семьи, друзья. Разорвать её на части и таким образом… — Она покачала головой.
— Мне так жаль, Гермиона.
Она открыла рот, чтобы отмахнуться от него, но вместо этого лишь произнесла: «Спасибо», — и снова перевела взгляд на его тонкие тёмные брови, сведённые вместе.
Она прочистила горло.
— А как у вас всё произошло? С разводом?
Он сильно нахмурился и рассеянно повертел в руках свой бокал.
— Она
уехала после свадьбы, а потом продолжала уезжать, пока не проводила вдали больше времени, чем дома. Гштад{?}[Гштад — деревня в кантоне Берн (Швейцария), входящая в муниципальные границы коммуны Занен. Горнолыжный курорт международного класса.], Париж, Капри{?}[Капри — остров в Тирренском море (часть Средиземного моря), входит в состав итальянской провинции Неаполь в регионе Кампания.], Нью-Йорк — снова и снова.— У неё был роман?
— Нет, она просто не хотела быть замужней. Как я уже сказал, мы разошлись мирно. — На ней остановился пристальный взгляд серых глаз.
— Но это всё равно… Мне очень жаль. — Так печально. Возможно, это объясняло его поведение.
— Эх, — он покрутил шеей. — Работа стала хорошей супругой. Немного нестабильная и требовательная, но в конечном итоге приносящая удовлетворение.
Он улыбнулся, и Гермиона тоже улыбнулась.
— Это я понимаю.
— Немного похоже на преподавание, вообще-то.
— Ты хороший учитель.
— Спасибо. — Он посмотрел вниз, и его челюсть покраснела. Очень красиво. — Меня удивило, что мне нравится преподавать. Довольно сильно.
— Что больше всего тебе нравится? — Гермиона порадовалась возможности избежать тягостных тем, и ей было чрезвычайно интересно, что он скажет. Как и всегда её интересовало его мнение. Проклятье. Чёрт. Она допила своё вино.
— Ну. — Он достал бутылку шампанского из ведёрка со льдом и вопросительно посмотрел на неё. Она согласно кивнула, и он налил. — Думаю, мне нравится передавать знания о вещах, о которых я много знаю. Мне нравится видеть, как люди совершенствуются, учатся. И мне также нравится узнавать их получше. — Он наполнил свой бокал и слегка наклонил голову. — Моя жизнь порой бывает довольно одинокой. Единственный ребёнок, малочисленная семья, понимаешь? — Она кивнула. Гермиона несомненно понимала. — У меня есть несколько близких друзей, но не очень большая компания, — продолжил он. — Работа занимает всё время, но я не особенно общителен. Поэтому приятно услышать о том, как внук Джоан пробует свои силы в квиддиче или о последнем хобби Энтони.
Она улыбнулась и кивнула, наблюдая за его взглядом, опустившимся на стол, и на его лице появилось то, что она могла назвать фирменной ухмылкой Малфоя.
— И мне, — он поднял голову, и ухмылка стала намного шире, — очень нравится командовать.
Он вскинул брови, и Гермиона почувствовала вспышку жара прямо между…
— Вполне… — проговорила она, поперхнувшись шампанским. Она глотнула ещё. — Очень. Здорово. Быть тем, кто стоит во главе аудитории.
— Именно.
В такой интересный момент к ним подбежал хозяин, поставил на стол небольшое блюдце с миндалём и предложил принести ещё что-нибудь. Гермиона воспользовалась этой возможностью, чтобы попытаться упорядочить картины, проносящиеся в её голове, и чувства, бурлящие в теле. Или, по крайней мере, сдержать учащённое дыхание.
Не помогло и то, что Драко закинул руки за голову, когда хозяин уходил. На его предплечьях виднелась тонкая дорожка золотистых волос. Ей захотелось прикоснуться к ним.
Она снова глотнула вина.
— То, что ты говорил о любви, — промолвила она. — Ты не веришь в неё?
Чёрт, и откуда такие мысли? Может, от двух бокалов шампанского, выпитых на голодный желудок после пинты сидра? Она схватила горсть миндаля и засунула его в рот.
Он наклонил голову и завладел одним миндалем, просунув его между губами и медленно пережевывая.