Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozm?w po Niderlandzku
Шрифт:

ik kijk ernaar uit om deze evenementen te ervaren

– nie moge sie doczekac, zeby doswiadczyc tych wydarzen).

Medewerker:

Graag gedaan! Geniet van uw tijd hier!

(Nie ma za co! Ciesz sie czasem tutaj!;

geniet van uw tijd hier

– ciesz sie czasem tutaj).

Klant:

Dank u!

(Dziekuje).

Rozdzial 4: W codziennym zyciu

Ten rozdzial jest przeznaczony dla tych, ktorzy chca osiagnac jeszcze wyzszy poziom bieglosci w jezyku niderlandzkim i lepiej zrozumiec, jak radzic sobie w roznorodnych, codziennych sytuacjach. Zawiera on dluzsze i bardziej zlozone dialogi, w ktorych rozmowcy poruszaja rozne tematy, czesto odbiegajac od glownego watku rozmowy. Przygotuj sie na intensywna nauke i ciekawe konwersacje!

Dialog 1: Wizyta u lekarza

Klant:

Goedemorgen! Ik heb een afspraak met dokter Janssen om 10:00 uur.

(Dzien dobry! Mam wizyte u doktora Janssena o godzinie 10:00;

goedemorgen

– dzien dobry;

ik heb een afspraak met dokter Janssen

– mam wizyte u doktora Janssena;

om 10:00 uur

– o godzinie 10:00).

Receptie:

Goedemorgen! Kunt u alstublieft uw naam en geboortedatum geven?

(Dzien dobry! Czy moze Pan podac swoje imie i nazwisko oraz date urodzenia?;

kunt u alstublieft uw naam en geboortedatum geven

– czy moze Pan podac swoje imie i nazwisko oraz date urodzenia).

Klant:

Natuurlijk. Mijn naam is Peter de Vries en mijn geboortedatum is 15 maart 1985.

(Oczywiscie. Nazywam sie Peter de Vries, a moja data urodzenia to 15 marca 1985;

mijn naam is Peter de Vries

– nazywam sie Peter de Vries;

en mijn geboortedatum is 15 maart 1985

– a moja data urodzenia to 15 marca 1985).

Receptie:

Dank u, meneer de Vries. U kunt plaatsnemen in de wachtkamer. De dokter zal u zo oproepen.

(Dziekuje, panie de Vries. Prosze usiasc w poczekalni. Doktor wkrotce Pana zawola;

u kunt plaatsnemen in de wachtkamer

– prosze usiasc w poczekalni;

de dokter zal u zo oproepen

– doktor wkrotce Pana zawola).

Klant:

Dank u wel.

(Dziekuje bardzo;

dank u wel

– dziekuje bardzo).

Na kilka minut pozniej w poczekalni:

Dokter:

Meneer de Vries? Komt u maar binnen.

(Panie de Vries? Prosze wejsc;

kom u maar binnen

– prosze wejsc).

Klant:

Goedemorgen, dokter. Ik heb sinds een paar dagen last van mijn rug.

(Dzien dobry, doktorze. Od kilku dni mam bol w plecach;

ik heb sinds een paar dagen last van mijn rug

– od kilku dni mam bol w plecach).

Dokter:

Laten we eens kijken. Kunt u aangeven waar precies de pijn zit?

(Zobaczmy. Czy moze Pan wskazac, gdzie dokladnie boli?;

laten we eens kijken

– zobaczmy;

kunt u aangeven waar precies de pijn zit

– czy moze Pan wskazac, gdzie dokladnie boli).

Klant:

De pijn zit hier, in de onderrug, en soms straalt het uit naar mijn been.

(Bol jest tutaj, w dolnej czesci plecow, i czasami promieniuje do nogi;

de pijn zit hier, in de onderrug

– bol jest tutaj, w dolnej czesci plecow;

en soms straalt het uit naar mijn been

– i czasami promieniuje do nogi).

Dokter:

Heeft u iets bijzonders gedaan voordat de pijn begon, zoals zwaar tillen of een verkeerde beweging gemaakt?

(Czy zrobil Pan cos szczegolnego, zanim bol sie pojawil, np. podnosil cos ciezkiego lub wykonal niewlasciwy ruch?;

heeft u iets bijzonders gedaan voordat de pijn begon

– czy zrobil Pan cos szczegolnego, zanim bol sie pojawil;

zoals zwaar tillen of een verkeerde beweging gemaakt

– np. podnosil cos ciezkiego lub wykonal niewlasciwy ruch).

Klant:

Ik kan me niet echt iets bijzonders herinneren, behalve dat ik misschien wat langer in de tuin heb gewerkt dan normaal.

(Nie przypominam sobie niczego szczegolnego, poza tym, ze moze pracowalem troche dluzej w ogrodzie niz zwykle;

ik kan me niet echt iets bijzonders herinneren

– nie przypominam sobie niczego szczegolnego;

behalve dat ik misschien wat langer in de tuin heb gewerkt dan normaal

– poza tym, ze moze pracowalem troche dluzej w ogrodzie niz zwykle).

Dokter:

Het kan zijn dat u uw rug hebt overbelast. Ik zal u een pijnstiller voorschrijven en ik raad u aan om het rustig aan te doen en zware inspanningen te vermijden.

(Mozliwe, ze przeciazyl Pan plecy. Przepisze Panu srodek przeciwbolowy i radze, zeby odpoczywal Pan i unikal ciezkich wysilkow;

het kan zijn dat u uw rug hebt overbelast

– mozliwe, ze przeciazyl Pan plecy;

ik zal u een pijnstiller voorschrijven

– przepisze Panu srodek przeciwbolowy;

en ik raad u aan om het rustig aan te doen

– i radze, zeby odpoczywal Pan;

en zware inspanningen te vermijden

– i unikal ciezkich wysilkow).

Klant:

Dank u, dokter. Is er iets anders dat ik kan doen om de pijn te verlichten?

Поделиться с друзьями: