Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozm?w po Niderlandzku
Шрифт:

– brzmi dobrze;

wat zijn de kosten voor een week huur

– jakie sa koszty wynajmu na tydzien).

Verhuurder:

De kosten voor een week zijn €150, inclusief verzekering en onbeperkte kilometers.

(Koszt wynajmu na tydzien to 150 euro, w tym ubezpieczenie i nielimitowane kilometry;

de kosten voor een week zijn €150

– koszt wynajmu na tydzien to 150 euro;

inclusief verzekering

– w tym ubezpieczenie;

en onbeperkte kilometers

– i nielimitowane kilometry).

Klant:

Perfect! Ik neem hem. Kunt u mij ook vertellen wat de beste toeristische attracties in de omgeving zijn?

(Idealnie! Biore go. Czy moze mi Pan rowniez powiedziec, jakie sa najlepsze atrakcje turystyczne w okolicy?;

ik neem hem

– biore go;

kunt u mij ook vertellen

– czy moze mi Pan rowniez powiedziec;

wat de beste toeristische attracties in de omgeving zijn

– jakie sa najlepsze atrakcje turystyczne w okolicy).

Verhuurder:

Natuurlijk! Enkele van de beste attracties hier zijn het Rijksmuseum, het Van Gogh Museum en de grachten van Amsterdam. Ook zou ik een bezoek aan de Keukenhof aanraden als u van bloemen houdt.

(Oczywiscie! Niektore z najlepszych atrakcji tutaj to Rijksmuseum, Muzeum Van Gogha i kanaly Amsterdamu. Polecalbym takze wizyte w Keukenhof, jesli lubi Pan kwiaty;

enkele van de beste attracties hier

– niektore z najlepszych atrakcji tutaj;

het Rijksmuseum

– Rijksmuseum;

het Van Gogh Museum

– Muzeum Van Gogha;

de grachten van Amsterdam

– kanaly Amsterdamu;

ook zou ik een bezoek aan de Keukenhof aanraden

– polecalbym takze wizyte w Keukenhof;

als u van bloemen houdt

– jesli lubi Pan kwiaty).

Klant:

Dat klinkt geweldig. Dank u voor de aanbevelingen. Ik kijk ernaar uit om ze te bezoeken.

(Brzmi swietnie. Dziekuje za rekomendacje. Nie moge sie doczekac, zeby je odwiedzic;

dat klinkt geweldig

– brzmi swietnie;

dank u voor de aanbevelingen

– dziekuje za rekomendacje;

ik kijk ernaar uit om ze te bezoeken

– nie moge sie doczekac, zeby je odwiedzic).

Verhuurder:

Graag gedaan! Geniet van uw reis en als u nog vragen heeft, aarzel niet om contact op te nemen.

(Nie ma za co! Ciesz sie podroza i jesli bedzie Pan mial jeszcze jakies pytania, prosze nie wahac sie skontaktowac;

graag gedaan

– nie ma za co;

geniet van uw reis

– ciesz sie podroza;

als u nog vragen heeft

– jesli bedzie Pan mial jeszcze jakies pytania;

aarzel niet om contact op te nemen

– prosze nie wahac sie skontaktowac).

Dialog 4: W restauracji i rozmowa o lokalnej kuchni

Klant:

Goedenavond! Heeft u een tafel voor twee personen?

(Dobry wieczor! Czy macie stolik dla dwoch osob?;

goedenavond

– dobry wieczor;

heeft u een tafel voor twee personen

– czy macie stolik dla dwoch osob).

Hostess:

Goedenavond! Ja, we hebben een tafel voor u. Volg mij, alstublieft.

(Dobry wieczor! Tak, mamy stolik dla Panstwa. Prosze za mna;

we hebben een tafel voor u

– mamy stolik dla Panstwa;

volg mij, alstublieft

– prosze za mna).

Klant:

Dank u. Wat zijn de specialiteiten van de chef vandaag?

(Dziekuje. Jakie sa dzisiaj specjalnosci szefa kuchni?;

wat zijn de specialiteiten van de chef vandaag

– jakie sa dzisiaj specjalnosci szefa kuchni).

Hostess:

Vandaag hebben we een heerlijke bouillabaisse als voorgerecht en een gebraden eendenborst met een sinaasappelsaus als hoofdgerecht.

(Dzisiaj mamy pyszny bouillabaisse jako przystawke i pieczona piers z kaczki z sosem pomaranczowym jako danie glowne;

een heerlijke bouillabaisse als voorgerecht

– pyszny bouillabaisse jako przystawke;

een gebraden eendenborst met een sinaasappelsaus als hoofdgerecht

– pieczona piers z kaczki z sosem pomaranczowym jako danie glowne).

Klant:

Dat klinkt heerlijk. Ik denk dat we dat zullen proberen. Wat raadt u aan voor een drankje erbij?

(Brzmi pysznie. Mysle, ze to sprobujemy. Co Pan poleca do picia?;

dat klinkt heerlijk

– brzmi pysznie;

ik denk dat we dat zullen proberen

– mysle, ze to sprobujemy;

wat raadt u aan voor een drankje erbij

– co Pan poleca do picia).

Hostess:

Ik zou een glas witte wijn aanraden bij de bouillabaisse en een rode wijn bij de eendenborst. Heeft u een voorkeur voor een specifieke wijn?

(Polecalbym kieliszek bialego wina do bouillabaisse i czerwone wino do piersi z kaczki. Czy ma Pan preferencje co do konkretnego wina?;

Поделиться с друзьями: