Найди меня в темноте
Шрифт:
Она оборачивается к Дэрилу и видит, что он смотрит не на озеро. На нее. С еле уловимой улыбкой на губах. С нежностью во взгляде.
– Спасибо.
Она смотрит в его глаза и снова чувствует себя долбанной идиоткой. Из-за всего, что о нем думала прежде. Она не смогла бы привести в дом родителей на праздник? Быть может раньше. Но такого, как прежде, Дэрила Диксона уже нет. Он канул в Лету вместе с прежним миром и их прошлым.
Теперь у них есть только настоящее. Теперь у них есть только этот день. Теперь они такие, какие есть…
И такого Дэрила Диксона она бы с удовольствием
Она вдруг шагает к нему и, вставая на цыпочки, обнимает за шею. А потом прижимается к его губам, прежде чем он успевает отстраниться. Проводит языком по его рту, ощущая запах табака.
– Фу, ты курил, - Бэт морщится забавно, когда отрывает свои губы от его спустя несколько секунд, за которые он приходит в себя от этого неожиданного напора. Он хочет ее обнять, но она выскальзывает из его рук и срывается с места. Бежит, радостно улыбаясь, к причалу, который видит вдали. Только и качается из стороны в сторону светлая косица за спиной.
Дэрил догоняет ее только на конце длинного дощатого причала. Она уже успевает стянуть один из топиков и сбросить ботинки. Теперь воюет с джинсами, которые стягивает с длинных ног.
– Ты рехнулась, Грин?
Почему она знала, что он задаст сейчас именно этот вопрос?
Она не отвечает, сбрасывает джинсы и, оставшись в трусиках и топике, с разбегу прыгает в воду, окатывая его ворохом брызг. Потом выныривает и смеется, глядя на него.
– Сейчас жарко. Давай! Залезай! Дэрил!
– Грин, мы не на прогулке. Ты, наверное, забыла, что сейчас долбанный конец света, и в любой момент из кустов может выйти ходячий, чтобы хватануть тебя за голую задницу.
– Какой кошмар! – тянет она с озорными нотками в голосе. Ей сейчас совсем не хочется думать ни о ходячих, ни о живых. Забыть все тревоги. Стереть все воспоминания. Кроме тех, что связаны с приятным. Например, с этим сердитым мужчиной, который садится сейчас на причал, скрестив ноги, лицом к лесу. Готовый отразить любую опасность, которая может им угрожать.
– Вы сегодня мой опекун, мистер Диксон? – игриво спрашивает Бэт и подплывает к причалу, за который хватается ладонями.
– Зря вы не взяли мистера Джонса. Он бы взял на себя эту роль, так тяготящую вас.
Он молчит и только жует травинку, которую сорвал по дороге к причалу. Даже не смотрит в ее сторону. И это начинает действовать на нервы. Она упирается руками в причал и приподнимается из воды, а потом опирается грудью на доски причала и болтает ногами в воде.
– Дэрил! Ты злишься на меня? Из-за того, что я плаваю без спроса? Дэрил! А! Вы все еще, мистер Диксон? Мой строгий опекун! Тогда вы можете меня наказать сегодня за непослушание и поставить в угол. Или даже оставить без сладкого!
Он поворачивает голову и смотрит на нее. У нее вмиг исчезает из головы прежнее игривое настроение. И ее окатывает жаром от этого взгляда, несмотря на прохладу воды и ветерок, который
холодит кожу плеч. Потому что она без особого труда читает в его взгляде тот знакомый ей огонь. Знакомый по тому дню, когда она мыла банки в кухне, а он ворвался в дом без стука.Ее губы распахиваются, словно она сейчас произнесет «О!». И он резко поднимается с причала в тот момент. Стоит, переминаясь с ноги на ногу. Арбалет бьет легко по широкой штанине джинсов. Пальцы свободной руки то сжимаются, то разжимаются. Трогают ткань рубашки, словно он решил понять, какова она наощупь.
– Пойду проверю палатки, - говорит Дэрил, заметив на берегу озера яркую ткань нескольких тентов, стоящих на площадке для кемпинга. – Осторожнее тут, Грин, ладно?
– Я с тобой!
– Не, плавай… я сам все сделаю… Просто плавай.
Она провожает его взглядом и пытается угадать, кому именно пришла в голову отправить их за стены вдвоем.
Моргану или Мишонн? Или это Мэгги, уже давно обо всем догадавшаяся, подговорила Джонса?
Бэт отталкивается от причала и плывет к середине озера до тех пор, пока у нее не начинают болеть мышцы ног. Потом ложится на спину и возвращается обратно к причалу медленными гребками. Смотрит в небо и думает о том, что Мишонн права.
Пора перестать бежать от своего прошлого. Пора изменить то, что можно изменить.
Она выбирается на причал и сидит, с наслаждением подставляя обнаженную кожу солнцу. Обсыхает. То и дело наблюдает за Дэрилом на берегу. Пристально. Чтобы вскочить в любой момент, если ему будет угрожать опасность. Но он справляется там самостоятельно. Она видит, как он вытаскивает что-то из палатки, а потом режет оранжевую ткань тента на полосы. Знаком ей показывает, мол, наслаждайся видом, не смотри на него. И она отворачивается недовольно. Опускает ноги в воду и болтает ими, то убыстряя движения, то замедляя. Как когда-то в детстве.
– Держи. А то сгоришь к херам.
На джинсы, лежащие возле ее руки, падает яркий пластиковый флакончик солнцезащитного лосьона. Бэт поворачивает голову и смотрит на Дэрила снизу вверх, прищурив глаза от солнца. Потом берет флакончик и отворачивает крышку, даже не смотря на срок годности.
Кто вообще сейчас смотрит на срок годности?
Крышка не поддается. Флакончик новый. Она протягивает тот Дэрилу, и он одним движением отворачивает крышку с легким щелчком.
– Намажешь? – спрашивает Бэт, подставляя спину, но почему-то этот невинный вопрос только злит его. Потому что он резко бросает ей флакончик обратно.
– Я похож на мудака Рейвена?
– Что? – не понимает она, к чему тут вообще возникло имя Алекса.
– Не играй со мной в свои игры, Грин, - отрезает он и уходит снова. Но на полпути по причалу возвращается обратно. – Да, о мудаке Рейвене. Это из-за него ты не поднялась ко мне?
Бэт сначала не понимает вопроса, а потом вспоминает, как пришла к Граймсам позавчера, чтобы расспросить Дэрила о месте, где он оставил тело Майка. Но в этот раз осталась в гостиной и послала Карла позвать Дэрила из его комнаты. Так и разговаривали – при Карле, развалившемся в кресле и упорно делавшем вид, что он не понимает взглядов Дэрила.