(не) Любимая жена лорда Флейра
Шрифт:
Ладно, не мы, а львиную долю работы сделала Лия. У девушки, кстати, обнаружился, недюжиный талант. В нашем мире она могла бы стать востребованным модельером.
– Подготовь ванну для госпожи, вернёмся в районе двух часов ночи, - распорядился Габриэл, обращаясь к Лие, на что я тут же возразила.
– Извини, дорогой, но она едет с нами.
– С какой стати?
– нахмурился блондин.
– Мне нужна компаньонка.
– А муж тебе не нужен?
– Спросил тот, кто взял меня в жёны из-под палки?
– Не из-под палки, а по приказу Его Величества!
–
– Лорд Флейр, леди Флейр, прошу, не ругайтесь. Я останусь дома и подготовлю вам ванну.
– Обойдусь и душем, - отрезала я и решительно взяла горничную за руку.
– Идём, Лия, а лорд пускай догоняет, если не хочет бежать следом за каретой.
– Алисия!
– взревел покрасневший от злости блондин, но я уже бодрым шагом шла вперёд, таща за собой перепуганную Лию.
– Али-и-исия, - передразнила я его, на ходу скорчив рожицу.
– Напыщённый индюк.
Слуга распахнул перед нами дверцу кареты и я скомандовала Лие:
– Залезай.
– Леди Флейр, - заныла девчушка.
– Лезь, я сказала, - рыкнула я, краем глаза наблюдая за спешащим к нам Габриэлем.
Зрелище было внушительное. Глаза муженька горели, полы богато расшитого камзола трепетали на ветру, губы сжаты в тонкую полоску, а сапоги чеканили каждый шаг с таким грохотом, словно он пытался пробить ногами врата в Подземное царство.
Блондин уселся на мягкое сидение рядом со мной и чувствительно сжал мои пальцы. Закусив губу я осторожно посмотрела на разъярённого супруга и… Благоразумно решила молчать, желательно до самого конца бала.
– Я тебе это ещё припомню, - прошипел он, склонившись к моему уху.
Кто же знал, что припоминать он начнёт сразу же после начала бала?
Карета остановилась на дворцовой площади, залитой яркими огнями. Лорд Флейр галантно подал мне руку, позволив изящно выбраться из кареты и я, затаив дыхание, огляделась по сторонам.
“Ну ничего себе!” - восхищалась я монументальным зданием королевского дворца Шемерии со множеством башенок, колоннами, широкими мраморными ступенями и длинным балконом, на котором стояли богато одетые дамы и господа.
– “Выглядит как сказочная декорация! Даже запах особенный! Праздничный!”
В воздухе действительно пахло чем-то свежим и сладким, с лёгкой примесью пороха. Время от времени грохотали салюты и в вечернем небе расцветали замысловатые узоры.
– Долго будешь глазеть по сторонам?
– испортил всё очарование своим ворчанием Габриэл.
– Здесь вообще-то прохладно. Я замёрз.
– И это меня ты называл капризной девчонкой?
– проворчала я, взявшись за любезно подставленный мне локоть, и церемонно направилась в сторону дворца.
– Малейший ветерок и ты уже подхватил простуду? А потом, наверное, умираешь в постели и пишешь завещание потому что на градуснике о, боже! Тридцать семь и два!
– Алисия, что такое градусник?
– нахмурился Габриэл, но дело спасла моя верная Лия.
– Леди Флейр, вы даже не представляете как я вам благодарна!
– восхищённо пищала горничная, так резво крутя головой по сторонам, что я побоялась, как бы девчушка
– Это мой первый королевский бал.
– Леди Флейр, значит, - многозначительно хмыкнул лорд, поднимаясь по ступеням.
– Хорошо, я это запомню.
“Чего это он собрался запоминать?” - внутренне напряглась я, но стоило мне пройти сквозь распахнутые двери, как из головы напрочь вылетели все плохие мысли об Алисии, самодовольном Габриэле и прочих неприятностях мира, в который я попала.
Нестерпимо хотелось забыть про музыку, снующую туда-сюда прислугу с подносами, полными бокалов и изысканных закусок, про бесчисленное количество гостей! Простая русская девушка Алиса Соболева любовалась роскошным интерьером королевского дворца, рассматривала позолоченные узоры на стенах из светлого камня, на изысканные статуэтки, невероятной красоты картины, висевшие на стенах в тяжёлых рамах, высокие напольные вазы…
– Алисия, дорогая!
О, нет!
Леди Эстерра в роскошном бордовом платье уверенно приближалась ко мне из огромного зала, обильно украшенного живыми цветами.
– Вот и прекрасно, - с нахальной улыбкой произнёс лорд Флейр.
– Оставляю тебя на попечение твоей мамы. Желаю приятно провести время на балу!
Ловко освободив руку, он послал мне воздушный поцелуй и, чуть ли не приплясывая на ходу, мгновенно растворился в толпе гостей.
– Добрый вечер, мама, - кисло улыбнулась я, приветствуя властную герцогиню.
– Алисия, что это такое?
– её гневный взгляд пронзил меня насквозь и даже слегка задел спрятавшуюся за моей спиной Лию.
– Платье, - ответила я, с трудом выдержав тяжёлый взгляд ответила я.
– То, что мне прислали слегка… Как бы это сказать… Вышло из моды.
– А ну иди сюда!
– леди Эстерра бесцеремонно вцепилась в мой локоть, словно клещами, и поволокла за собой в наименее людный угол.
Лия поначалу увязалась за нами, но, словив второй гневный взгляд от сердитой дамы, буквально приросла ногами к полу.
– Ты что творишь, дура необразованная?
– манерная и утончённая герцогиня сейчас не сдерживалась и ругалась как сапожник.
– Я тебе что говорила? Придерживаемся нашего плана, а ты чего о себе возомнила?
“Какого плана?” - чуть не воскликнула я, но благоразумно прикусила язык. Вместо этого опустила глаза в пол и сбивчиво пролепетала извинения.
– Не позднее чем через две недели фамильная книга Флейров должна быть у меня!
– шипела дама как разбуженная гадюка.
– Ты получила что хотела, на очереди я. Всё поняла?
“Вообще ничего”, - мысленно проворчала я.
– Не слышу!
– рыкнула герцогиня.
– Всё предельно понятно.
– Иди, развлекайся, а у меня есть незаконченные дела, - царственно махнула рукой леди Эстерра и я засеменила прочь на дрожащих от волнения ногах.
Что всё это значит?
Неужели свадьба Алисии и Габриэла это тщательно спланированное действо?
Но ради чего?
И что это ещё за фамильная книга Флейров? Не может же это быть тем самым фолиантом, что мелькнул в моём видении? Но почему Алисия не отдала его своей матери?