Чтение онлайн

ЖАНРЫ

(не) Любимая жена лорда Флейра
Шрифт:

– Бред какой-то, - недоверчиво протянула я.

– Её слёзы и жалостливый вид убедили меня, что она говорит правду. Якобы она влюблена в молодого посла из соседней страны, но тот отверг её чувства и Алисия решила использовать меня, чтобы вызвать у него ревность. Но не ожидала, что всё зайдёт так далеко. В общем, слово за слово, мы помирились и стали вместе думать, что делать дальше. Она попросила ещё вина, я сходил за добавкой в хранилище, потом, вроде бы, ещё… Не помню, что было дальше, но наутро я проснулся с Алисией в одной постели.

??????????????????????????

– И, как порядочный

человек, ты был вынужден на ней жениться, да? Какая древняя и безотказная схема.

С одной стороны мне было жаль Габриэла, но с другой стороны, кто знает, может он действительно соблазнил Алисию и воспользовался её нетрезвым состоянием?

– Алиса, я уверен, что заснул в кабинете, - с жаром возразил лорд Флейр.
– Выпив лишнего, я очень крепко сплю и меня невозможно разбудить! Но Алисия утверждала, что я каким-то образом заманил её в свою спальню и воспользовался её беззащитным состоянием.

– И поверили ей, а не тебе, - резюмировала я за блондина.

– Да, - кивнул он.
– Как я уже говорил, у неё сильнейший ментальный блок. Иными словами,я не смог залезть к ней в голову и узнать, как всё было на самом деле. Поэтому, пришлось следовать королевскому приказу и сочетать себя законным браком с нелюбимой. И это причина, по которой я не сразу увидел подмену в её теле. Блок держится до сих пор и лишь по твоим ошибкам я понял, что в теле Алисии находится другая личность.

А вот это уже интересно! И объясняет странное поведение герцогини.

Кстати, герцогиня!

Я рассказала лорду всё, касаемо записки в книге и вчерашнем разговоре на балу. Хмурое лицо лорда окончательно потеряло все краски.

– Значит, леди Эстерра - одна из тех, кому внезапно понадобилась фамильная книга Флейров, - Габриэл запустил пальцы в густую шевелюру и задумчиво прикусил нижнюю губу.

– Что такого особенного в этой книге, раз она внезапно понадобилась сразу нескольким людям?

– Сам не знаю, - пожал он плечами.
– Каждый магический род имеет свою фамильную книгу: какие-то заклинания схожи, какие-то являются индивидуальными наработками, но раньше подобного интереса не наблюдалось. Если только это не связано с тем, что маги начали лишаться дара.

– Тогда нам надо найти ваш фолиант и желательно поскорее, - я решительно встала со стула, преисполненная желанием действовать.
– Уж извини, но у меня нет желания задерживаться в твоём мире. Возвращай меня обратно, принимай Алисию и разбирайся с ней сам.

Лорд Флейр встал следом за мной:

– Для начала, съездим с тобой в одно место, у нас есть незаконченное дело.

– У нас?
– с подозрением переспросила я.

– У нас, - утвердительно кивнул головой молодой лорд.
– Полчаса тебе на сборы, жду в гостиной.

В назначенное время я спустилась вниз, переодевшись в скромное платье лилового цвета длиной ниже колена. На пути мне попалась белая как мел Лия, которая с выражением вселенской муки на лице брела в сторону хозяйственных помещений. Я решила её не тревожить бедняжку и дать ей возможность по-человечески отойти от похмелья, за что удостоилась её благодарно-мученического взгляда.

Габриэл уже ждал меня внизу, одетый в вызывающе дорогой костюм тёмно-серого цвета. Невольно отметила его стройную, подтянутую

фигуру и тут же одёрнула себя.

“Не для тебя его роза цвела, Алиса. Он мужчина женатый.”

Лорд с вежливой улыбкой взял меня под локоть и мы чинно вышли из дома.

Ни дать ни взять настоящая, респектабельная пара.

Поездка в карете была не долгой, но я сидела будто на иголках: блондин разместился рядом со мной и всю дорогу “нечаянно” касался меня то рукой, то ногой, заставляя волноваться и краснеть от каждого прикосновения.

“Чего ты добиваешься, белобрысый?” - думала я, глядя в окно на проплывающие мимо нас пейзажи.
– “Я же ясно дала понять, что хочу вернуться домой, в свой пусть не идеальный, но такой родной мир. И интрижки с архимагами в мой план не входят.”

Карета въехала через массивные ворота из красного кирпича и остановилась неподалёку от входа в длинное трёхэтажное здание с вывеской: “Шемерская школа ведьм и травниц.”

Нехорошее предчувствие овладело мной. Сразу вспомнилась и кочерга, и три нарядные дамы в откровенных платьях, выбегающие из спальни.

– Зачем ты меня сюда позвал?
– с нажимом спросила я лорда, который с беспечной улыбкой здоровался со снующими туда-сюда молодыми ведьмочками. Девушки густо краснели при виде лорда, хихикали, смущались, а вот в мою сторону бросали весьма недружелюбные взгляды.

– Скоро узнаешь, - уклончиво ответил Габриэл и чуть ли не силком потащил меня в сторону главного входа.

Рядом с крепкой резной дверью висел большой железный колокол, к которому был привязан витой шнурок. От легчайшего прикосновения к нему колокол зашёлся жалобным, надрывным звоном. По ту сторону двери несколько секунд ничего не происходило, затем послышался шорох и звонкое: “Иду, иду!”

– Доброго дня, лорд Флейр… Вы привели с собой леди Флейр?
– дверь открыла одна из трёх ведьм, что я выгнала из нашего дома. С одним существенным отличием: вместо яркого макияжа и откровенного платья, она была одета в строгий брючный костюм, волосы на голове стянуты в тугой пучок и ни грамма косметики на сердитом лице.

Я хмуро посмотрела на лорда с немым вопросом в глазах: и правда, что я тут делаю?

– Алисия пришла извиниться за своё неподобающее поведение, - весело ответил лорд.

Мы с ведьмой, не сговариваясь, повернулись к нему и хором спросили:

– Что?!

– Фелисия, радость моя, по правде говоря, нас привело к тебе неотложное дело, - не дожидаясь приглашения, Габриэл прошёл в здание ведьминской школы и я была вынуждена последовать за ним.

Суровая дама посмотрела на меня с недоверием, но не стала перечить лорду. Распорядилась принести чай и провела нас в рабочий кабинет.

Как ни странно, в нём не было ни чучел зверей, ни летучих мышей, висящих на потолочной балке, в углу комнаты не булькал огромный котёл. Кабинет директрисы Шемерской школы ведьм и травниц до боли напоминал тот, что был в нашей школе. Даже пахло одинаково: мелом, бумагой и травяным чаем!

– Габриэл, я удивлена, - ведьма села в кресло и сложила руки домиком на столешнице из чёрного дерева.

– Позволь развеять все твои сомнения, дорогая, и рассказать что привело нас сюда, - под скрип моих зубов ответил ей лорд Флейр.

Поделиться с друзьями: