Не может быть мёртв
Шрифт:
— Спасибо, что согласились так быстро со мной встретиться.
— Когда закончится съёмка, в нашем распоряжении будет около пятнадцати минут. А потом мне надо пулей возвращаться обратно на студию.
К Эллиоту подошёл режиссёр: лицо у него было озабоченное, в руках он держал сценарий.
— Шеф-повар сказал, что клешни лобстера отсняли как надо, так что опасность миновала.
— Вот она, чарующая магия телевидения, — сказал Эллиот, встречаясь взглядом с Фоксом и ослепляя его белозубой улыбкой.
Сначала была репетиция, после чего потребовалось три дубля, чтобы отснять материал так, как того требовал
— С удовольствием, — сказал он. Фокс заметил, что, пока Эллиот расписывался на листке меню под пристальным взглядом дамы, по её лицу пробежала едва заметная дрожь.
— И часто у вас так? — спросил Фокс, когда наконец получил возможность пожать ведущему руку.
— Лучше уж такие фанатки, чем оскорбления, которые градом сыплются на меня на Сокихолл-стрит [35] после закрытия пабов. Давайте сядем здесь. — Эллиот указал рукой в сторону низенького диванчика у стены в баре свободной планировки. — Итак, — начал он, усаживаясь и хлопая себя ладонями по коленям, — моё бесславное прошлое всё-таки настигло меня…
35
Сокихолл-стрит(англ. Sauchiehall Street) — одна из основных пешеходных улиц в центре Глазго, средоточие ресторанов, кафе и торговых центров.
— Значит, это не тайна, не так ли?
— Вся моя жизнь — это достояние общественности, инспектор.
К ним подошёл официант с вопросом, не желают ли они сделать заказ. Эллиот заказал чай с мятой, но затем передумал и выбрал минералку с газом. Фокс сидел, обхватив руками чашку с холодным кофе.
— Вы по-прежнему интересуетесь политикой? — спросил он, когда официант ретировался.
— Вопрос в другом: я вообще когда-нибудь ею интересовался?
— Но ведь вы едва не угодили в тюрьму…
Эллиот задумчиво кивнул.
— И всё же… Как знать, сколько в этом было ребячества, бравады? Сами понимаете, бурные времена, студенты… к сожалению, мы далеко не всегда могли до конца понять ход наших мыслей.
— Что же это тогда было — способ покорять сердца сокурсниц?
Эллиот криво улыбнулся.
— Возможно. — Он поёрзал на диване, устраиваясь поудобней. — А если вы про тот судебный процесс… Цирк, да и только. Из нас пытались сделать каких-то моджахедов, а мы были просто дети, заигравшиеся дети, вот и всё. — Он слегка округлил глаза, вероятно, в надежде, что Фокс с ним согласится. — Захват правительственного автомобиля? Взятие министра в заложники? — Он покачал головой. — Кстати, в качестве выкупа предполагалось проведение референдума по вопросу суверенитета Шотландии… Можете себе представить всю степень безрассудства?
— Вы полагаете,
ваш план с самого начала был обречён?— Ну конечно, а вы как думаете? В суде люди смеялись нам в лицо — сидя в общей галерее, они утирали глаза, когда мы во всех подробностях излагали им нашу тактику. Прокурор с пеной у рта доказывал, что всё было «тщательно спланировано», но мы со своей стороны заявили, что всё так называемое планирование свелось к паре-тройке вечерних попоек в пивнушке и нескольким ничего не значащим каракулям на обороте бумажной салфетки…
— Это отчасти объясняет, почему никто из вас не получил реальный срок.
— Нас даже не потрудились вытурить из университета — вот как «серьёзно» восприняли окружающие нашу эскападу.
— Сегодня всё могло обернуться совсем иначе, — предположил Фокс.
— Уж это наверняка.
— Ваш университет находился в Стерлинге? — Эллиот кивнул, а потом поблагодарил официанта за принесённый заказ. К заказу прилагался и счёт, но телеведущий направил официанта к съёмочной группе.
— Вы хоть иногда встречаетесь с кем-нибудь из прежних друзей? — поинтересовался Фокс.
— Крайне редко.
— И что, ни один из них не проявляет политической активности?
— Политической активности? Вы хотите спросить, не замышляет ли он заговор с целью свержения правительства? Нет, ни один из них не проявляет прежней активности. — Он пил воду мелкими глотками, подавляя отрыжку. — Мы были молодыми дураками. Что называется, без царя в голове, инспектор.
— Это правда? Вы сейчас не лукавите?
— Вы что, хотите изобличить во мне революционера-подпольщика?
Фокс не мог не улыбнуться в ответ на улыбку Эллиота.
— Вовсе нет. Но вы человек публичный, это неплохой пиар для вас — попытаться умалить роль «боевого» прошлого, обратить всё в шутку, свести к «студенческим попойкам» в пабе…
— Как знать, быть может, вы и правы.
— Ведь в те времена всё было совсем по-другому.
— Это да.
— К тому же, насколько я могу судить, у спецподразделения «Чёрная жатва» были более чем серьёзные цели. Если вы хотели просто посмеяться, сомневаюсь, что они стали бы с вами церемониться.
Эллиот немного потемнел лицом.
— «Чёрная жатва» — это чересчур для меня. Даже тогда, — признался он.
— И всё-таки вы посещали их собрания?
— Ну да. Бывал пару раз.
— Значит, вы были знакомы с Дональдом Макайвером?
— Бедняга Дональд. В конечном счёте его всё-таки упекли за решётку. Даже умудрились признать невменяемым после того, как он напал на своего сокамерника. Сейчас он сидит в сумасшедшем доме.
— И вам никогда не приходило в голову навестить его?
— Нет. — Похоже, вопрос Фокса привёл Эллиота в замешательство.
— Хотя, он, вероятно, был близок к Фрэнсису Верналу…
— Просто уму непостижимо, что кто-то этим до сих пор интересуется, — сказал Эллиот.
— В смысле?
— Никто из нас ни секунды не сомневался, что Фрэнсиса убили — британская контрразведка давно внесла его имя в свой расстрельный список. Когда он погиб, казалось, будто этого никто не заметил — ни вам полицейского расследования, ни полсловечка в газетах… — Он отпил ещё глоток воды из стакана. — Но как бы там ни было, его смерть сделала своё дело.