Не отвергай любовь
Шрифт:
— Шериф Купер сейчас придет?
Рейчел покачала головой:
— Ему пришлось уехать по делам. Я не знаю, когда он вернется.
Адель достала носовой платок из сумочки. Она стала поочередно прижимать платок то к одному глазу, то к другому. Слезы бежали из ее глаз уже ручьями.
— Я сейчас уйду. Не знаю, чего я ожидала. Он все равно ничего не сможет сделать.
— Идем на кухню, Адель. Позволь, я помогу тебе, смажу твой синяк, а потом налью тебе чашку чаю. А ты мне расскажешь, что с тобой стряслось.
Взяв Адель за локоть, Рейчел заставила
Рейчел усадила девушку на кухне, достала из шкафа чашки, блюдца и блюдо с миндальными пирожными. Пока грелась вода. Рейчел ушла в спальню и принесла бутылочку с эликсиром: кухню наполнил неприятный резкий запах.
— Поверни немного голову, — попросила она Адель.
Почувствовав запах, Адель поморщилась:
— Это пахнет как кошачья моча.
Рейчел не моргнула и глазом.
— Я предпочитаю называть это «запахом леса». Вряд ли твой синяк будет выглядеть лучше, но я точно знаю, что боль немного утихнет. Ты можешь взять этот эликсир с собой и потом смазать им ребра. — Адель с подозрением посмотрела на Рейчел, и она добавила: — Как я понимаю, у тебя есть повреждения и на теле. Да? Ты не надела корсет.
В конце концов Адель робко улыбнулась.
— Нет, — сказала она. — Я не надела корсет. Нетрудно было догадаться, что эти ужасные кровоподтеки появились у Алели недавно, скорее всего утром.
— Ты пришла сюда, чтобы все рассказать Уайатту?
Адель пожала плечами.
Рейчел начала заваривать чай.
— Адель, Роза знает об этом? — Краем глаза Рейчел увидела, что Адель покачала головой. — Это случилось в пансионе?
Адель ответила не сразу.
— Нет, мэм, — наконец проговорила она. Рейчел вздохнула.
— Я думала, что девочки не ходят ни с кем по собственной инициативе.
— Обычно нет. Но Руди обещал мне хорошо заплатить. Я должна была петь, только это, мэм, в «Серебряном слитке».
— Я поняла тебя. У тебя хороший голос. — Рейчел поставила заварочный чайник на стол и села рядом с Аделью. — Ты встретила кого-то в салуне. Этот кто-то был из города?
Адель едва слышно проговорила:
— Нет.
— Вот оно что, — сказала Рейчел. — Значит, этот кто-то был с поезда?
— О, он был очень добр, — быстро заговорила Адель. — И такой вежливый. Немного робкий, я бы сказала. Он все время смотрел в сторону, ни о чем меня не расспрашивал. Мне показалось, что ему не часто приходилось общаться с женщинами.
— Ты была очарована. — Рейчел заметила, что щеки Адели покрылись нежным румянцем. Хотя Адель работала в борделе, ее сердце было столь же уязвимым, как и у любой другой женщины. — Думаю, что и он был очарован.
— Мне тоже так показалось. Он засыпал меня комплиментами и сказал, что ему очень понравилось мое пение. Потом он пригласил меня пообедать с ним в гостинице.
— Понятно. Наверное, было уже поздно.
— Да, было поздно… И он был таким… он был таким…
— Как я понимаю, ты пошла с ним.
— Мы
обедали в гостинице. Это было… — Адель снова стала подыскивать нужное слово, — замечательно. Да, замечательно.— Он назвал тебе свое имя, Адель?
Адель с заминкой ответила на этот вопрос:
— Пеннуэй. Джеймс Пеннуэй.
Рейчел была уверена, что каким-то образом жизнь Адели пересеклась с Фостером. Узнав, что этого не случилось, Рейчел почувствовала облегчение, хотя в каком-то смысле, как она считала, это было предательством.
— Он остановился в гостинице?
— Да. После обеда мы пошли в его комнату. — Она слегка заколебалась. — По крайней мере я думала, что это была его комната.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я подумала, что, возможно, эта комната принадлежала какому-то другому человеку.
Рейчел все еще не понимала.
— Почему ты так решила?
— На рассвете в комнату пришел другой человек. И он приказал Джеймсу уйти. Он был очень сердит.
— Джеймс? — спросила Рейчел. — Или тот другой человек?
— Тот другой человек. Я тоже собралась уходить вместе с Джеймсом, но мне нужно было собрать мою одежду. Я не хотела оказаться в гостиничном коридоре в одних панталонах. Я очень волновалась и никак не могла разыскать кое-какие свои вещи. Джентльмен с каждой минутой становился все более нетерпеливым.
— И тогда он ударил тебя?
Адель кивнула и всхлипнула:
— Я надевала платье, когда он меня ударил. Мне было так больно, что я не могла поднять руку. Он снова ударил меня, и я упала. — Адель инстинктивно подняла руку и потрогала затылок. — Я стукнулась головой о край тумбочки.
— Сначала он ударил тебя по лицу, — тихо проговорила Рейчел. — А потом стукнул тебя по ребрам.
Адель с удивлением посмотрела на Рейчел:
— Да, все так и было. Как вы догадались?
Рейчел ничего на это не ответила.
— А потом ударил в бедро?
— Да.
— Когда ты сжалась в комок, чтобы защитить грудь?
— Все так и было.
Чтобы Адель не заметила, как она начала волноваться, Рейчел поставила чашку на стол и положила руки на колени, слегка опустив голову. Ее сердце оглушительно стучало, и она на мгновение закрыла глаза.
— Мне очень жаль, Адель. Прости.
— Но почему вы так говорите? Вы же не сделали ничего плохого.
Рейчел покачала головой и подробно описала Адели внешность Фостера Мэддокса, чем несказанно удивила девушку.
— Он сделал тебе еще что-нибудь плохое?
— Что вы имеете в виду? Изнасиловал меня?
— Да, именно это я и имела в виду.
— Нет, — Пальцы Адели замерли на ее чашке. — Сначала он решил снять брюки, я видела это. Он вроде хотел сделать это… Но потом как-то странно посмотрел на меня, будто его слегка подташнивало, и велел мне убираться. Убираться к черту.
— Подташнивало? — спросила Рейчел? — Он пожалел о том, что сделал?
Адель горько рассмеялась:
— Нет. Он наклонил голову так, будто хотел посмотреть на подошву своего ботинка.