Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не отвергай любовь
Шрифт:

— О, Адель. — Рейчел хорошо знала этот взгляд и эту позу. Слишком живо все это было в ее памяти. Вероятно, ей никогда не удастся забыть этот взгляд, полный холодной ярости. Фостер чувствовал удовлетворение, когда пускал в ход кулаки. Но она ни разу не поддалась ему, не подчинилась, не доставила такого удовольствия. Он ненавидел шлюх, но в то же время они каким-то образом зачаровывали его. Нет, Рейчел никогда не понимала этой его темной стороны. Вздохнув, она сказала: — Допивай чай, и я провожу тебя до пансиона. Уайатт просил меня не оставаться одной, пока его нет.

— Это из-за него? — спросила Адель. — Нас предупреждали насчет Фостера Мэддокса.

— Все

правильно. Роза не пустила бы его, появись он у нее в пансионе. Ее предупредил об этом Уилл. Он описал ей Фостера Мэддокса.

— Роза разрешила мне выступить и велела сразу же вернуться в пансион после этого. — Адель печально вздохнула. — Она была уверена, что я послушаюсь ее. Скорее всего она даже не знает, что прошлой ночью я не вернулась домой.

— Наверное, сейчас она страшно волнуется за тебя и может начать тебя разыскивать, хотя не знаю, как у нее это получится, раз в городе нет ни Уайатта, ни Уилла. Думаю, тебе нужно вернуться как можно скорее. Но сначала я сделаю снимок твоих синяков.

Уайатт придержал Рейдера и дождался, когда Уилл поравняется с ним.

— Нам придется немного задержаться здесь. А то мы скоро их догоним.

Уилл кивнул:

— Я думал о том же. — Он показал рукой на появившийся перед ними узкий проход. Сосны отбрасывали на снег длинные синие тени. — За ними оказалось не так уж и трудно следить. Почему они так спокойны и даже не пытаются запутать следы?

— Возможно, они не знают, что мы идем за ними по следу.

— Может быть.

— Или, возможно, они знают, что мы идем за ними. И хотят удостовериться, что мы действительно это делаем.

— Может быть.

— Или, — медленно проговорил Уайатт, — они просто не могут двигаться по-другому и ни о чем вообще не думают.

— Этот вариант мне нравится больше других.

— Я понимаю тебя, но я бы не стал рассчитывать на это.

— Они уже миновали шахту, — заметил Уилл.

Он наклонился и потрепал свою кобылу по шее, когда она начала притираться к Рейдеру.

— Скоро они доберутся до места, где их будет видно как на ладони. — Уайатт бросил взгляд на небольшую, залитую солнцем поляну, а потом, прищурившись, посмотрел на небо. — Отличный денек для съемки. Что ж, поехали дальше. Если мы здесь поднимемся повыше и пойдем тропой Поттера, то сможем наблюдать за ними сверху.

— Мне не нравится тропа Поттера. Гора почти отвесная, и нам придется чуть ли не карабкаться по ней.

— Ты прав. — Уайатт ухмыльнулся и направил свою лошадь вверх по горе. — Но нам все равно придется ехать именно здесь.

Тяжело вздохнув, Битти двинулся вслед за Уайаттом.

Примерно через час они увидели группу, возглавляемую Сьюардом. Уайатт и Уилл ехали поверху и были теперь на сотню футов выше людей Фостера. Они направили своих лошадей за выступ горы, где легко было спрятаться, и остановились под большими раскидистыми соснами. Уайатт достал бинокль и стал рассматривать в него группу всадников, находившихся внизу.

— Сколько их было человек, я тебе говорил? — спросил Уайатт.

— Семеро. Вы сказали, что Джо дал им семь лошадей.

Уайатт передал Уиллу бинокль:

— Ты видишь всех семерых?

— Пока я вижу только четверых.

— Я насчитал столько же. — Уайатт замолчал, глядя вниз на всадников. Он узнал среди них Дэниела Сьюарда. Остальных людей он не знал, но среди них точно не было Фостер Мэддокса.

Джо Редмонд оказался прав. Уайатт мысленно проследил тот путь, который они с Уиллом проделали. Они ни разу не отклонялись от выбранной ими дороги. Куда же делись три всадника? Или они вообще не выезжали?

А если они не выезжали, то зачем им было нужно брать семь лошадей?

— Что-то мне это не нравится. — Уайатт сдвинул шляпу на затылок и снова принялся обозревать окрестности внизу. Снежный покров ярко блестел на солнце. Никаких следов, которые вели бы в сторону от основной группы, видно не было.

Уилл посмотрел в бинокль на ту часть горы, которая лежала над тропой Поттера. Там были видны только следы животных.

— Над нами никого.

— Смотри, — сказал Уайатт, — они останавливаются.

Уилл снова бросил взгляд на всадников.

— Но почему там? — Всадники спешились перед узким горным ручьем. Двое из них вошли в воду и стали что-то рассматривать у себя под ногами. Дэниел Сьюард начал отвязывать от лошади привезенное с собой оборудование. — Они осматриваются и, похоже, собираются фотографировать. — Уилл вернул бинокль Уайатту.

Уайатт поднес бинокль к глазам. Уилл был прав. Сьюард разговаривал с одним из всадников. Они достали из мешка карту и принялись ее изучать. Потом стали осматривать площадку, на которой собирались установить треножники.

— Какой смысл фотографировать тут? — сказал Уайатт. — Эта зона находится на границе той местности, которая является собственностью шахты. Если они собираются измерить длину северной стороны периметра, то они еще не добрались до нее. Еще нужно проехать шесть миль. Сьюард должен бы знать это.

Уилл поднял чуть выше свой шарф и прикрыл им подбородок.

— Думаешь, люди с ним знают об этом?

— Трудно сказать. — Уайатт снова приложил к глазам бинокль. — Сьюард заехал сюда, и вдруг выяснилось, что он сделал ошибку. Как мне кажется, их действия можно объяснить двумя причинами. Первая — Сьюард просто хотел обмануть Фостера Мэддокса. Вторая — Сьюарда послали сюда, чтобы он увел нас из города.

Сидевший на корточках Уилл поднялся и стал разминать затекшие ноги. Не говоря ни слова, он направился к своей кобыле. Сел на нее и натянул поводья. Ему даже не нужно было оглядываться, чтобы понять, что Уайатт последовал за ним и тоже сел на свою лошадь. Вторая причина, о которой говорил Уайатт, казалась наиболее вероятной.

Неожиданно послышался тихий отдаленный гудок паровоза, эхом прокатившийся по горам. Ошибиться было невозможно. Уайатт и Уилл молча переглянулись. Казалось, даже лошади замерли, чтобы лучше расслышать эти отдаленные звуки.

— Это не может быть «Адмирал», — сказал Уилл. — По расписанию он должен уходить завтра утром. Кирби никак не мог уехать до вторника. Может, это четыреста семьдесят третий? Но его гудок на пол-октавы выше.

— Это поезд Фостера. Он готовится уезжать, — мрачно проговорил Уайатт.

У Эзры Райли не было ни одного шанса устоять против троицы напавших на него бандитов, ворвавшихся в тюрьму со стороны аллеи. Они приперли его к стенке и приставили к животу пистолет. Забрали у него ключи от камеры и два раза стукнули его по голове. Потеряв сознание и истекая кровью, он повалился на пол. Когда Франклин и Росс освободились, они быстро перенесли Эзру в камеру. Ключи остались у Росса.

Теперь уже пятеро головорезов быстро пронеслись по аллее, направляясь в банк. Две лошади были запряжены в сани, на третью навьючили груз. Когда они добрались до банка, один из мужчин выскочил из саней, достал из мешка взрывчатку и положил ее перед черным ходом банка. Затем они отошли подальше от двери. Прогремел взрыв. Дверь устояла, но петли, на которых она держалась, и замок были повреждены. Теперь дверь можно было снять и беспрепятственно проникнуть в банк.

Поделиться с друзьями: