Не считая собаки
Шрифт:
– Мой почтенье, синьор Геньри, – с поклоном поздоровался граф де Веккио.
– Что же вы не предупредили о приезде? – сокрушалась миссис Меринг. – Бейн встретил бы вас на станции.
– Я и сама не знала до вчерашнего вечера, – объяснила мадам Иритоцкая, – пока не получила послание с Той Стороны. Нельзя пренебрегать велением духов.
Она выглядела совсем не так, как я ожидал. Коренастая и пухлая, похожая на клецку, с носом-кнопкой, седыми неприбранными волосами, в довольно ветхом коричневом платье. Шляпа тоже видала виды, а перья на ней, судя по всему, были насильно позаимствованы у какого-то петуха. Мне
– Послание от духов! – Миссис Меринг благоговейно сжала руки. – Какой восторг! И что они сказали?
– В путь! – драматическим тоном возвестила мадам Иритоцкая.
– Avanti! – подтвердил граф де Веккио. – Простучальи на столу. В путь!
– «Куда – в путь?» – спросила я их, – продолжала мадам Иритоцкая. – Надеялась, они пояснят, но в ответ – тишина.
– Silencio, – подсказал граф.
– «Куда – в путь?» – спросила я снова. И вдруг на столе передо мной возникло пятно света, оно росло, росло, пока не превратилось… – она выдержала театральную паузу, – … в ваше письмо.
– Мое письмо? – ахнула миссис Меринг, и я шагнул к ней, опасаясь, что сейчас придется иметь дело с новым обмороком. – Я писала мадам, рассказывала о виденных нами духах, – пояснила она мне. – А теперь они сами ее вызвали!
– Они пытаются вам что-то сказать, – провозгласила мадам Иритоцкая, уставившись в потолок. – Я чувствую их присутствие. Они и теперь среди нас!
Насчет духов не знаю, но к нам точно подоспели Тосси, Теренс и Бейн. И крайне раздраженный полковник Меринг – в болотных сапогах и с рыболовной сетью.
– Что здесь стряслось? Надеюсь, серьезное. Обсуждали с Преддиком Монмутскую битву.
– Мисс Меринг, amor mia, – начал граф, немедленно устремляясь к Тосси. – Как я радый вновь лицезрейть вас.
Он наклонился, собираясь припасть к руке Тосси.
– Будем знакомы! – Теренс заступил ему дорогу и скованно протянул ладонь для рукопожатия. – Теренс Сент-Трейвис. Жених мисс Меринг.
Граф и мадам Иритоцкая переглянулись.
– Мейсел, ты ни за что не угадаешь, кто к нам приехал! – просияла миссис Меринг. – Мадам Иритоцкая, позвольте представить вам моего супруга, полковника Меринга!
– Полковник, благодарю за гостеприимство. – Мадам Иритоцкая склонила голову, махнув на полковника петушиными перьями.
– Хр-р-м, – проворчал полковник в усы.
– Я ведь говорила тебе, Мейсел, что видела духа! – торжествовала миссис Меринг. – И мадам Иритоцкая прибыла, чтобы войти с ним в контакт. Она чувствует, что духи и теперь среди нас.
– Вряд ли, – буркнул полковник. – Охота им толкаться в прихожей. Есть дом. Какая радость спотыкаться о чемоданы?
– Да, действительно. – Миссис Меринг только теперь заметила царящее вокруг столпотворение. – Проходите, мадам Иритоцкая, граф, пойдемте в библиотеку. Бейн, велите подать чаю и отнесите вещи мадам и графа де Веккио в комнаты.
– Шкафчик тоже, мэм? – уточнил Бейн.
– Шка… – Миссис Меринг окинула удивленным взглядом груду багажа. – Боже, сколько вещей! Вас ждет дальняя дорога, мадам Иритоцкая?
Мадам с графом снова переглянулись.
– Кто знает? – загадочно проговорила мадам. – Духи велят, я повинуюсь.
– О да, разумеется, – кивнула миссис Меринг. – Нет, Бейн, шкафчик мадам Иритоцкой
понадобится на сеансе. Поставьте его в гостиной.Интересно, куда они его втиснут среди всех этих козеток, ширм и аспидистр?
– А остальные вещи отнесите наверх. И распакуйте.
– Нет! – поспешила поправить мадам Иритоцкая. – Я предпочитаю распаковывать все сама. Вы же понимаете, каналы духовной силы…
– Ну конечно! – заверила миссис Меринг, понимавшая в каналах духовной силы не больше нашего. – А после чая прогуляемся по саду, я покажу вам, где впервые увидела нашего духа.
– Нет! – Мадам страдальчески поморщилась. – Мои силы и без того истощены дальней дорогой. Эти поезда!.. Так что после чая мне необходим отдых. А завтра покажете и дом, и сад.
– Непременно, – огорченно вздохнула миссис Меринг.
– Мы исследуем Мачингс-Энд на предмет потустороннего присутствия, – пообещала мадам Иритоцкая. – Оно здесь определенно имеется. Мы установим контакт.
– Ах, какая прелесть! – оживилась Тосси. – И нам явятся духи?
– Возможно. – Мадам утомленно приложила руку ко лбу.
– Вы устали, мадам Иритоцкая, – спохватилась миссис Меринг. – Пойдемте выпьем чаю.
Она повела мадам и графа в библиотеку.
– А вы мне не рассказывали про этого графа де Червяккио, – упрекнул Теренс Тосси, идя за ними.
– Де Веккио. Он такой душка, правда? Лилия Каттисборн говорит, итальянцы все исключительные красавцы. Вы согласны?
– Духи! – Полковник в сердцах хлопнул сетью о колено. – Вздор! Редкостная чушь!
Возмущенно топая, он вернулся к Монмутской битве.
Бейн, все это время с неодобрением смотревший на багаж, поклонился и зашагал на кухню.
– Ну что? – спросил я у Верити, когда все разошлись. – Как теперь быть?
– Готовиться к вечернему сеансу. Та корзина для пикника, в которой приехала Принцесса Арджуманд, уцелела после кораблекрушения?
– Да. Она у меня в гардеробе.
– Отлично. Принеси ее и поставь в гостиной. А я пойду пришью коробочку с крышкой к подвязкам.
Верити шагнула на лестницу.
– Ты по-прежнему планируешь провести сеанс? Несмотря на явление мадам Иритоцкой?
– Завтра пятнадцатое. У тебя есть идеи получше?
– А нельзя просто предложить Тосси экскурсию в Ковентри – как тогда в Иффли?
– В Иффли она ездила не церковь смотреть, а встречаться с Теренсом, и потом, ты же ее слышал. Она ждет не дождется, когда медиум пойдет осматривать сад и являть духов. Такое событие она ни за что не пропустит.
– А граф де Веккио? Вдруг это он мистер К? Появился как раз вовремя, и на роль инкогнито с вымышленным именем лучшей кандидатуры не сыщешь.
– Нет, не складывается, – отмела мое предположение Верити. – Тосси прожила с мистером К в счастливом браке шестьдесят лет, помнишь? А граф растратит все ее состояние и бросит в Милане без гроша уже месяца через три.
Я был вынужден согласиться.
– Как думаешь, зачем они приехали?
Верити задумчиво сдвинула брови.
– Не знаю. Мне казалось, мадам Иритоцкая не проводит выездных сеансов, потому что дом у нее нашпигован тайными ходами и хитрыми приспособлениями. Но, видимо, некоторые трюки портативны. – Она подергала дверцу шкафчика. – А может, мадам прибыла на разведку. Порыться в белье, почитать письма, посмотреть на семейные портреты.