Не смотри
Шрифт:
— Хорошо.
Они доехали до ее дома и, выведя Кинга на прогулку, поменяли внедорожник на старый пикап и направились на стоянку за офисом шерифа. Двадцать минут спустя они остановились перед старым домом Рудольфа и вошли через парадную дверь.
Линн нахмурила брови, снимая сапоги и выскользнув из тяжелой куртки. Потертая мебель и старый ковер остались прежними, но на стенах появился новый слой белой краски, а пожелтевшие жалюзи сменились новыми занавесками. Поразительно, как простые штрихи освежили комнату.
— Выглядит отлично, — сказала она Киру, медленно поворачиваясь
Его губы скривились, когда он снял куртку и бросил ее на стул.
— Раскрывать преступления.
Она изучала его с вспышкой сочувствия. Он выглядел… подавленным. Как будто напряжение, навалившееся на него, чтобы разоблачить убийцу, тяготило его. Не задумываясь о том, что делает, Линн шагнула вперед и обхватила его за талию.
— Я уверена, что это как операция на мозге, — заверила она его. — Талант, который требует и обучения, и опыта.
— К сожалению.
Линн прислонилась головой к его груди, чувствуя, как он проводит губами по ее волосам. Вмиг улетучился леденящий холод. Это не просто тепло его тела, проникающее сквозь ее свитер. Или сила его рук, обхвативших ее. А знакомый запах его кожи и ровное биение его сердца под ее ухом.
Он не один из тех парней, с которыми она обычно встречалась. Он оставил позади свое непредсказуемое, безрассудное детство. Теперь он был основательным, верным и абсолютно надежным.
Мужчина, которого женщина выбрала бы надолго.
Ее сердце пропустило удар, но прежде чем она успела запаниковать из-за направления своих мыслей, Линн отвлеклась на красную вспышку в комнате.
— Что это за мигающий свет?
Кир огляделся.
— Где?
— Рядом с телевизором.
Кир уронил руки и повернулся, чтобы понять, о чем она говорит.
— О. — Он пожал плечами. — Это автоответчик моего отца. Я полагал, что удалил все сообщения.
— Может быть, кто-то пытался дозвониться до тебя?
— Почему бы не позвонить мне на мобильный?
— У них может не быть твоего номера.
— Верно. — С явной неохотой он пересек ковер и наклонился над подставкой, на которой стоял старомодный телефон-автомат вместе с обычным блокнотом и карандашом для записей. У ее собственного отца стоял такой же телефон, пока он не переехал во Флориду. Некоторые вещи просто невозможно изменить. Кир нажал на кнопку, затем еще одну, но ничего не произошло. — Я всегда забываю, как управлять этой штукой. Уверен, его изобрели в каменном веке.
Линн уже собиралась двинуться и помочь ему, когда голос Рудольфа остановил ее на месте. Он звучал так, словно тот стоял в комнате вместе с ними, говоря абоненту оставить сообщение после гудка. Она закрыла глаза, но пока боролась с волной боли, в комнате раздался задыхающийся женский голос.
— Привет… Кир… это Рита. Рита Кинг, — сказала звонившая. — Я только что нашла кое-что на могиле твоего отца, ты должен это увидеть. Я думаю, они от убийцы. — Послышался звук неровного дыхания, как будто Рита шла, пока говорила. — Ладно. Я иду домой, так что, когда получишь сообщение, заходи. Или мы можем встретиться вечером в баре. — Возникла неловкая пауза, как будто она не привыкла говорить по телефону. —
Да, тогда поговорим позже.Раздался длинный гудок, когда сообщение подошло к концу, и Линн издала дрожащий вздох.
— Рита.
Кир взглянул на аппарат.
— Сообщение записано в одиннадцать тридцать. Должно быть, она звонила прямо перед смертью.
Линн прижала руку к животу, пытаясь представить, что произошло.
Очевидно, Рита думала о своем старом друге. Неизвестно, из-за Кира или по какой-то другой причине, но она решила навестить его могилу. Как только она оказалась там, она обнаружила кое-что, вернее, несколько вещей, которые ее встревожили. Она позвонила Киру и…
Что?
Пошла в кафе и случайно попала под колеса?
Нет. Линн в это не верила. Конечно, Рита, вероятно, отвлеклась на то, что нашла. Но вероятность того, что она бродила перед движущейся машиной, просто смехотворна. Не тогда, когда она только что обнаружила улики, которые могли разоблачить серийного убийцу.
— Ты оказался прав, — сказала она Киру. — Смерть Риты не случайна.
Кир нахмурился, расхаживая по маленькой гостиной короткими, отрывистыми шагами.
— Что, черт возьми, она нашла?
— Она сказала «они» от убийцы, — напомнила ему Линн. — Что означает не одну, а несколько вещей.
Он резко остановился.
— Письма.
Линн кивнула. Это первое, что пришло ей в голову.
— Это возможно.
— Почему они оказались на могиле?
— Потому что убийца все еще пишет их, и, по его мнению, именно там находится твой отец.
Кир побледнел, сжав руки в крепкие кулаки.
— Значит, он пишет их и оставляет на кладбище? Больной ублюдок. — В его голосе звучала ярость. — Почему он не может дать моему отцу покоиться с миром?
Линн обдумала этот вопрос. Она попыталась представить, зачем убийце писать письма бывшему шерифу. Может быть, чтобы насмехаться над ним? Чтобы доказать, что он превосходит местные власти? Но почему именно Рудольфу? Почему не послать их новому шерифу? Может быть, он затаил обиду на старика? Это тоже не похоже на правду.
На самом деле, единственное, что имело смысл, это то, что убийца чувствовал какую-то потребность связаться с Рудольфом.
— Должно быть, для него смерть твоего отца стала неожиданностью, — сказала она. — Очевидно, он считал Рудольфа своим доверенным лицом в печальном, извращенном смысле.
Кир кивнул.
— Да.
Тишина заполнила комнату, пока они оба обдумывали возможность того, что письма оставляли на могиле Рудольфа, и что могло быть в них. Через пару минут Кир пересек комнату и встал у основания лестницы.
— Что случилось? — Линн переместилась, чтобы встать рядом с ним.
Кир сильно побледнел, его взгляд был прикован к деревянным ступеням.
— Я думал о том, что сказала Рита.
Линн недоумевала.
— В сообщении?
— Нет. Когда мы встретились в баре.
— Что она сказала?
— Что было четыре смерти.
— О, я помню. — Линн все еще пребывала в замешательстве. — Она говорила о трех убитых женщинах и твоем отце. Мы еще не знали о Нэше.
— Да, но она объединила их.